我要投稿 投诉建议

嗟来之食文言文翻译注释及道理、注音版

时间:2023-11-13 07:58:57 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

嗟来之食文言文翻译注释及道理、注音版

  在学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编为大家整理的嗟来之食文言文翻译注释及道理、注音版,希望对大家有所帮助。

嗟来之食文言文翻译注释及道理、注音版

  嗟来之食文言文

  齐大饥①。黔敖为食②于③路,以待饿者而食④之。有饿者,蒙袂辑屦⑤,贸贸然⑥来。黔敖左奉⑦食,右执饮,曰:“嗟⑧!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢⑨焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”

  嗟来之食文言文翻译

  齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆喝道:“喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:“我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的。”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,还是可以去吃。”

  嗟来之食文言文注释

  ①大饥:饥荒很严重。

  ②食:食物。

  ③于:在。

  ④食:同“饲”,动词,把食物给人吃。

  ⑤蒙袂辑屦:用衣袖遮住脸,拖着鞋子。袂,衣袖。

  ⑥贸贸然:昏昏沉沉的样子。

  ⑦奉:同“捧”,捧着。

  ⑧嗟:呼呵的声音。

  ⑨从而谢:赶上去道歉。

  嗟来之食告诉我们的道理

  《嗟来之食》告诉了我们这样一个道理:做人一定要靠自己,要做一个有骨气、有尊严的人。贫穷并不可怕,但心不能穷。如果心穷了,那就真穷了。

  《嗟来之食》中的“饿者”不吃“嗟来之食”,表现的就是做人应有的骨气、志气,这是我们需要学习与发扬的精神。

  嗟来之食成语意思

  嗟,不礼貌,不尊重的招呼声,相当于“喂”。

  嗟来之食的意思:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。

  嗟来之食文言文注音版

  《jiēláizhīshí

  齐qiánáowéishídài饿èzhěérshízhīyǒu饿èzhěméngmèimàomàoránláiqiánáozuǒfèngshíyòuzhíyǐnyuē:“jiē!láishí!”yángérshìzhīyuē:“wéishíjiēláizhīshízhì!”cóngérxièyānzhōngshíérzēngwénzhīyuē:“wēi!jiēxièshí。”

【嗟来之食文言文翻译注释及道理、注音版】相关文章:

畏影恶迹文言文翻译注释及道理01-15

君子慎处文言文翻译及注释和道理01-15

鸦狐文言文翻译注释和道理02-09

祁黄羊去私文言文翻译及注释道理07-19

嗟来之食文言文翻译04-14

嗟来之食的文言文翻译01-18

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

郑人买履文言文的翻译及注释04-26

公输文言文翻译及注释01-17

包拯文言文注释及翻译03-10