我要投稿 投诉建议

文言文《二犬情深》翻译注释

时间:2022-01-14 16:22:22 文言文名篇 我要投稿

文言文《二犬情深》翻译注释

  《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?下面是小编为大家搜集整理的文言文《二犬情深》翻译注释,欢迎大家阅读,希望能够给你带来帮助。

文言文《二犬情深》翻译注释

  原文

  咸溪县⒁童镛家,畜⑾二犬,一白一花,共出一母。性狡狯①,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏②目盲,不能进牢③自食。主人以草藉④檐外卧之。花者衔饭吐而饲⑿之。夜则卧其侧,几⑤二年余。及⑥白者死,埋诸⑦山麓⑧。花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若⑨拜泣状⒂,良久⒀乃反⑩。

  译文

  咸溪县童镛的家里抚养了两只狗,一只白的狗一只花的狗,是同一个母亲所生。生性聪灵,理解人的.心意。白天嬉戏,晚上看守大门。后来,白狗忽然眼睛瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草垫铺在房檐外让它睡在那里。花狗便衔了食物吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年有余。等到白狗死了以后,埋在山脚下。花狗于是朝夕前往(去看望它),到埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念的样子,很久才返回。

  注释

  1、狡狯:狡猾,此指聪明可爱

  2、倏:忽然

  3、牢:饲养牲畜的栏圈(笼子)

  4、藉:垫

  5、几:将近

  6、及:等到

  7、诸:之于,在

  8、山麓:山脚下

  9、若:好像

  10、反:通“返”,返回

  11、畜:养

  12、饲:喂,饲养

  13、良久:很久

  14、咸溪县:古地名

  15、状:样子

  句意解释:

  1、主人以草藉檐外卧之:主人用草垫在房檐外让它睡在那里。

  2、埋诸山麓:(主人将白狗)埋在山脚下。

  3、良久乃反:(花狗)很久才返回。

  启示

  写出了动物之间的相互友爱的思想,告诉我们要学会帮助他人,和睦相处,互助互爱、

  习题

  1、及白死及:等到

  2、良久乃反反:通“返”,返回

  1、花者衔饭吐而饲之。

  花狗便衔了食物吐出来喂给它吃。

  1、白犬目盲时,花狗做了什么。

  花狗衔食物吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁。

【文言文《二犬情深》翻译注释】相关文章:

二鼠情深文言文翻译及注释01-15

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

《吴起守信》文言文原文注释翻译08-19

《曾子杀猪》文言文原文注释翻译08-19

《劝学》荀子文言文原文注释翻译08-19

《愚人食盐》文言文原文注释翻译07-20

木兰从军文言文翻译及注释01-14

李广射虎文言文翻译及注释12-25

琢冰文言文翻译及注释06-04

苏秦刺股文言文翻译及注释01-14