鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译
《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的作品。这是一曲纯情的爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。以下是小编为大家整理的`鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
鹊桥仙·纤云弄巧
宋代:秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译文
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
【鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译】相关文章:
《鹊桥仙》原文及其翻译05-10
鹊桥仙华灯纵博古诗原文及赏析06-12
《鹊桥仙》宋词鉴赏06-09
《鹊桥仙·七夕送陈令举》原文译文及鉴赏04-08
鹊桥仙秦观古诗赏析08-04
鹊桥仙的宋词鉴赏07-04
弄巧呈乖成语解释05-13
《临江仙》原文及鉴赏09-25
《鹊桥仙?》的赏析和评解05-10
《 鹊桥仙闻杜鹃》宋词赏析05-30
