我要投稿 投诉建议

鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译

时间:2021-11-11 16:08:38 全宋词 我要投稿

鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译

  《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观的作品。这是一曲纯情的爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。以下是小编为大家整理的`鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  鹊桥仙·纤云弄巧

  宋代:秦观

  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

  译文

  纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

  共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

  注释

  纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。

  飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。

  银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。

  金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。

  忍顾:怎忍回视。

  朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

【鹊桥仙纤云弄巧原文及翻译】相关文章:

《鹊桥仙》原文及其翻译05-10

鹊桥仙华灯纵博古诗原文及赏析06-12

《鹊桥仙》宋词鉴赏06-09

《鹊桥仙·七夕送陈令举》原文译文及鉴赏04-08

鹊桥仙秦观古诗赏析08-04

鹊桥仙的宋词鉴赏07-04

弄巧呈乖成语解释05-13

《临江仙》原文及鉴赏09-25

《鹊桥仙?》的赏析和评解05-10

《 鹊桥仙闻杜鹃》宋词赏析05-30