我要投稿 投诉建议

《丽人行》杜甫古诗翻译赏析

时间:2022-03-18 14:14:23 古诗大全 我要投稿

《丽人行》杜甫古诗翻译赏析

  在生活、工作和学习中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《丽人行》杜甫古诗翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

《丽人行》杜甫古诗翻译赏析

  《丽人行》杜甫古诗翻译赏析 篇1

  丽人行

  杜甫

  三月三日天气新,长安水边多丽人。

  态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。

  绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。

  头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。

  背后何所见?珠压腰衱稳称身。

  就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。

  紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。

  犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。

  黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。

  箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。

  后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。

  杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。

  炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!

  丽人行 杜甫 翻译:

  三月三日阳春时节天气清新,

  长安曲江河畔聚集好多美人。

  姿态凝重神情高远文静自然,

  肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

  绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,

  金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

  头上戴的是什么呢?

  翠玉做的花饰垂在两鬓。

  在她们的背后能看见什么?

  珠宝镶嵌的裙腰多么稳当合身。

  其中有几位都是后妃(即杨贵妃)的亲戚,

  有虢国和秦国二位夫人(据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人)。

  翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,

  水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

  平时吃腻了山珍海味的她们捏着犀角做的筷子久久不动,

  厨师们快刀细切空忙了一场。

  宦官骑马飞驰却不敢扬起灰尘,

  御厨络绎不绝送来海味山珍。

  笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,

  宾客随从满座都是达官贵人。

  有一个骑马官人是何等骄横,

  车前下马从绣毯上走进帐门。

  白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,

  青鸟飞去衔起地上的红丝帕。

  杨家气焰很高权势无与伦比,

  切勿近前以免丞相发怒斥人!

  丽人行字词解释:

  1、三月三日为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。吴自牧《梦梁录》:三月三日上巳之辰,曲水流觞故事,起于晋时。唐朝赐宴曲江,倾都锲饮踏青。

  2、态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。肌理细腻:皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。

  3、这两句说,用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。

  4、翠:一种翡翠鸟的羽毛。为 又作“微”。盍(偏旁 勹 )叶:一种首饰。《唐诗三百首》:“翠微盍(偏旁 勹 )叶,言翡翠微布盍(偏旁 勹 )彩之叶。广韵:盍(偏旁 勹 )彩,妇人髻饰花也。”鬓唇--鬓边。

  5、腰衱:裙带。稳称身:十分贴切合身。

  6、就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。这句是指天宝七载(748)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。

  7、紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。

  8、犀筯:犀牛的角作的筷子。厌饫:吃得腻了。鸾刀:带鸾铃的刀。缕切:细切。空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。

  9、黄门:宦官。飞鞚,即飞马。八珍:形容珍美食品之多。

  10、宾从:宾客随从。杂沓:众多杂乱。要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。

  11、后来鞍马:即指丞相杨国忠。逡巡:缓慢徐行,旁若无人之态。锦茵:锦织的地毯。

  12、以下两句是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系。杨花覆苹:古有杨花入水化为萍的说法,萍之大者为苹。杨花、萍和苹虽为三物,实出一体。故以杨花覆苹影射兄妹苟且。据史载:“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监、侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为‘雄狐’”。青鸟:古代神话传说中能为西王母传递信息的使者。后世即以青鸟代指情人的信使。红巾:妇人所用的手帕。“飞去衔红巾”,指为扬氏兄妹传递消息。

  13、丞相:指杨国忠,天宝十一载(752)十一月为右丞相。嗔:发怒。

  14、几个字的读音:蹙 cù 衱 jié 椒 jiāo 虢 guó 釜 fǔ 饫 yù 鸾luán 鞚 kòng 逡 qūn 炙zhì 嗔 chēn

  丽人行背景:

  唐玄宗宠幸杨贵妃,任命她的哥哥杨国忠为宰相,把朝政大事全交他去处理。杨家兄妹过着花天酒地、穷奢极欲的生活。诗人杜甫对杨家兄妹极为不满,作《丽人行》讽刺他们的荒淫无道:“炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。”

  丽人行题解:

  《丽人行》是一首“旧瓶装新酒”的七言乐府诗,诗题在汉代刘向《别录》中已有记载。但因其内容是直接针对当时的宰相杨国忠兄妹,不用古乐府借古喻今的惯例,所以中唐的元稹称其为“新乐府”,今天看来,可以视为杜甫新题乐府中的例外。这首诗大约作于天宝十二载(753)。此前一年,杨国忠官拜右丞相兼文部尚书,势倾朝野。

  丽人行中心大意:

  描写的是一个春暖花开的时节,杨国忠兄妹在长安城南曲江游宴时的情景,讽刺了他们骄奢淫逸的丑行,也从侧面曲折地反映了唐玄宗的昏庸和时政的腐败。

  丽人行赏析:

  全诗通过描写杨氏兄妹曲江春游的情景,揭露了统治者荒淫腐朽作威作福的丑态,从一个角度反映了安史之乱前夕的社会现实。诗分三段,先泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛,引出主角杨氏姐妹的娇艳姿色。次写宴饮的豪华及所得的宠幸。最后写杨国忠的骄横。全诗场面宏大,鲜艳富丽,笔调细腻生动,同时又含蓄不露,诗中无一断语处,却能使人品出言外之意。

  语极铺排,富丽华美中蕴含清刚之气。虽然不见讽刺的语言,但在维妙维肖的描摹中,隐含犀利的'匕首,讥讽入木三分。

  本诗约作于天宝十二年(753),时值杨国忠任右相不久。诗作对杨家兄妹骄纵荒淫的生活和狂妄嚣张的气焰进行了有力鞭挞,也从侧面揭露出当时君王昏庸、朝廷腐败的社会现实。诗开篇即点出时间——三月三日。诗人用细腻的笔法、富丽的词采,描画出一群体态娴雅、姿色优美的丽人。接着又言其服饰之华丽和头饰之精美,所有这些无不显示出丽人们身份的高贵。“就中云幕椒房亲”等十句,以细腻的笔触描绘了丽人中的虢、秦、韩三夫人。据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。每逢出门游玩,她们各家自成一队,侍女们穿着颜色统一的衣服,远远看去就像云锦粲霞;车马仆从多得足以堵塞道路,场面甚为壮观。诗人对三位夫人宴饮的奢华场面描写得尤为细腻。她们在云帐里面摆设酒宴,“紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞”,用色泽鲜艳的铜釜和水晶圆盘盛佳肴美馔,写出了杨氏姐妹生活的豪华奢侈。然而,面对如此名贵的山珍海味,三位夫人却手捏犀牛的角做的筷子,迟迟不夹菜,因为这些东西她们早就吃腻了,足见其骄矜之气。可怜了那些手拿鸾刀精切细作的厨师们,真是白忙活了一场。内廷的太监们看到这种情形后,立即策马回宫报信,不一会儿,天子的御厨房就络绎不绝地送来各种山珍海味。六句主要写杨国忠权势煊赫、意气骄恣之态。他旁若无人地来到轩门才下马,大模大样地步入锦毯铺地的帐篷去会虢国夫人。他外凭右相之尊,内恃贵妃之宠,在朝中独揽大权,阻塞言路,使朝政变得十分昏暗。“杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾”句,诗人借曲江江边的秀美景色,并巧用北魏胡太后私通大臣杨华的故事以及青鸟传书的典故,揭露了杨国忠与虢国夫人荒淫的无耻行径。北魏胡太后曾威逼杨华与己私通,杨华害怕惹祸上身,后来投降梁朝,胡太后为表达对他的思念,特作《杨白花》一词。“青鸟”一词最早见于《山海经》,是神话中的一种鸟,传说是西王母的使者。据说,西王母在见到汉武帝之前,先看到青鸟飞集于殿前。后来,“青鸟”被视为男女之间的信使,在这首诗中指的是为杨国忠传递消息的人。

  在诗的最后两句中,诗人终于将主题点出,但依然不直接议论,而是温和地劝说旁人:千万不要走近他们,否则丞相发怒后果就严重了,这样的结尾可谓绵里藏针,看似含蓄,实则尖锐,讽刺幽默而又辛辣。

  作者简介:

  杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

  杜甫生活于唐朝由盛转衰的历史时期,杜甫出身在一个世代“奉儒守官”的家庭,家学渊博。早期作品主要表现理想抱负和所期望的人生道路。另一方面则表现他“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治理想,期间许多作品 反映当时的民生疾苦揭露统治者的丑恶行径,从此踏上了忧国忧民的生活和创作道路。随着唐玄宗后期政治越来越腐败,他的生活也一天天地陷入贫困失望的境地。在颠沛流离的生活中,杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

  杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

  《丽人行》杜甫古诗翻译赏析 篇2

  三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。

  姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

  绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

  头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。

  在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。

  其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。

  翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

  她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。

  宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。

  笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。

  有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。

  白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。

  杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人!

  注释

  三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。

  态浓:姿态浓艳。意远:神气高远。淑且真:淑美而不做作。

  肌理细腻:皮肤细嫩光滑。骨肉匀:身材匀称适中。

  “绣罗”两句:用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。

  翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“为”。匎叶:一种首饰。鬓唇:鬓边。

  珠压:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云“稳称身”。 腰衱:裙带。

  就中:其中。云幕:指宫殿中的云状帷幕。椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。

  “赐名”句:指天宝七载(748)唐玄宗赐封杨贵妃的大姐为韩国夫人,三姐为虢国夫人,八姐为秦国夫人。

  紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有“驼峰炙”。釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。

  水精:即水晶。行:传送。素鳞:指白鳞鱼。

  犀筯:犀牛的角做的筷子。厌饫:吃得腻了。

  鸾刀:带鸾铃的刀。缕切:细切。空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。

  黄门:宦官。飞鞚,即飞马。

  八珍:形容珍美食品之多。

  宾从:宾客随从。杂遝:众多杂乱。要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓“虢国门前闹如市”。

  后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。逡巡:原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。

  “杨花”句:是隐语,以曲江暮春的自然景色来影射杨国忠与其从妹虢国夫人(嫁裴氏)的暧昧关系,又引北魏胡太后和杨白花私通事,因太后曾作“杨花飘荡落南家”,及“愿衔杨花入窠里”诗句。后人有“杨花入水化为浮萍”之说,萍之大者为蘋。杨花、萍和蘋虽为三物,实出一体。据史载:“虢国素与国忠乱,颇为人知,不耻也。每入谒,并驱道中,从监、侍姆百余骑,炬密如昼,靓妆盈里,不施帏障,时人谓为雄狐。”

  青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前(见《汉武故事》)。后常被用作男女之间的信使。

【《丽人行》杜甫古诗翻译赏析】相关文章:

杜甫古诗赏析01-26

杜甫古诗《春夜喜雨》赏析05-17

古诗原文翻译赏析08-19

古诗原文翻译赏析01-29

杜甫《宿府》赏析(含翻译)09-27

《望岳》古诗赏析翻译05-30

《望月怀远》古诗赏析及翻译05-30

卜算子古诗翻译赏析01-22

《又呈吴郎》杜甫唐诗注释翻译赏析10-16

即事_杜甫的诗原文赏析及翻译08-04