我要投稿 投诉建议

白居易《琵琶行·并序》古诗赏析

时间:2022-10-28 09:05:39 古诗大全 我要投稿

白居易《琵琶行·并序》古诗赏析

  在平日的学习、工作和生活里,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?以下是小编为大家整理的白居易《琵琶行·并序》古诗赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

白居易《琵琶行·并序》古诗赏析

  原文

  《琵琶行·并序》

  作者:白居易

  元和十年,余左迁九江郡司马,唐诗三百首之白居易:琵琶行·并序。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。 听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。

  年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

  浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

  主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

  醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

  忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

  寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

  移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

  千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

  转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

  弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

  低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

  轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

  嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

  间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

  水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

  别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

  银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

  曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

  东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

  沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

  自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

  十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

  曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。

  五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

  钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

  今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

  弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

  门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

  商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

  去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

  夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

  我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

  同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

  我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

  浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

  住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

  其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

  春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

  岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。

  今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

  莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

  凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

  座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。

  【注解】:

  1、左迁:贬官。

  2、凡:共。

  3、间关:鸟鸣声。

  4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。

  5、秋娘:歌妓们的通称。

  6、争缠头:竞相赠送财物。

  7、钿头银篦:妇女头上饰物。

  8、浮梁:江西景德镇。

  9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。

  10、向前:刚才。

  11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。

  【韵译】:

  唐宪宗元和十年, 我被贬为九江郡司马。 第二年秋季的一天, 送客到湓浦口, 夜里听到船上有人弹琵琶,古诗大全《唐诗三百首之白居易:琵琶行·并序》。 听那声音, 铮铮铿铿有京都流行的声韵。 探问这个人, 原来是长安的歌女, 曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。 后来年纪大了,红颜退尽, 嫁给商人为妻。 于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。 她弹完后,有些闷闷不乐的样子, 自己说起了少年时欢乐之事, 而今漂泊沉沦,形容憔悴, 在江湖之间辗转流浪。 我离京调外任职两年来, 随遇而安,自得其乐, 而今被这个人的话所感触, 这天夜里才有被降职的感觉。 于是撰写一首长诗赠送给她, 共六百一十六字, 题为《琵琶行》。

  秋夜我到浔阳江头送一位归客, 冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

  我下马和客人在船上饯别设宴, 举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

  酒喝得不痛快更伤心将要分别, 临别时夜茫茫江水倒映着明月。

  忽听得江面上传来琵琶清脆声; 我忘却了回归客人也不想动身。

  循身轻轻探问弹琵琶的是何人? 琵琶停了许久却迟迟没有动静。

  我们移船靠近邀请她出来相见; 叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

  千呼万唤她才羞答答地走出来, 还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

  转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声; 尚示成曲调那形态就非常有情。

  弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思; 似乎在诉说着她平生的不得志;

  她低着头随手连续地弹个不停; 用琴声把心中无限的往事说尽。

  轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑; 初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

  大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨; 小弦和缓幽细切切如有人私语。

  嘈嘈声切切声互为交错地弹奏; 就象大珠小珠一串串掉落玉盘。

  清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱; 幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。

  好象水泉冷涩琵琶声开始凝结, 凝结而不通畅声音渐渐地中断。

  象另有一种愁思幽恨暗暗滋生; 此时闷闷无声却比有声更动人。

  突然间好象银瓶撞破水浆四溅; 又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。

  一曲终了她对准琴弦中心划拨; 四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。

  东船西舫人们都静悄悄地聆听; 只见江心之中映着白白秋月影。

  她沉吟着收起拨片插在琴弦中; 整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

  她说我原是京城歌女负有盛名; 老家住在长安城东南的虾蟆陵。

  弹奏琵琶技艺十三岁就已学成; 教坊乐团第一队中列有我姓名。

  每曲弹罢都令艺术大师们叹服; 每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

  京都豪富子弟争先恐后来献彩; 弹完一曲收来的红绡不知其数。

  钿头银篦打节拍常常断裂粉碎; 红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

  年复一年都在欢笑打闹中渡过; 秋去春来美好的时光白白消磨。

  兄弟从军姊妹死家道已经破败; 暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

  门前车马减少光顾者落落稀稀; 青春已逝我只得嫁给商人为妻。

  商人重利不重情常常轻易别离; 上个月他去浮梁做茶叶的生意。

  他去了留下我在江口孤守空船; 秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

  更深夜阑常梦少年时作乐狂欢; 梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

  我听琵琶的悲泣早已摇头叹息; 又听到她这番诉说更叫我悲凄。

  我们俩同是天涯沦落的可悲人; 今日相逢何必问是否曾经相识。

  自从去年我离开繁华长安京城; 被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

  浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐; 一年到头听不到管弦的乐器声。

  住在湓江这个低洼潮湿的地方; 第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

  在这里早晚能听到的是什么呢? 尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

  春江花朝秋江月夜那样好光景; 也无可奈何常常取酒独酌独饮。

  难道这里就没有山歌和村笛吗? 只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

  今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情, 就象听到仙乐眼也亮来耳也明。

  作者:

  白居易(772—846)字乐天,号香山居士,今陕西渭南人。早年热心济世,强调诗歌的政治功能,并力求通俗,所作《新乐府》、《秦中吟》共六十首,确实做到了“唯歌生民病”、“句句必尽规”,与杜甫的“三吏”、“三别”同为著名的诗史。长篇叙事诗《长恨歌》、《琵琶行》则代表他艺术上的最高成就。中年在官场中受了挫折,“宦途自此心长别,世事从今口不开”,但仍写了许多好诗,为百姓做过许多好事,杭州西湖至今留着纪念他的白堤。晚年寄情山水,也写过一些小词。赠刘禹锡诗云: “古歌旧曲君休听, 听取新词《杨柳枝》”,可见他曾自度一些新词。其中《花非花》一首,颇具朦胧之美,后世词人如欧阳修、张先、杨慎,都极为赞赏。

  注释:

  (1)左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。

  (2)铮铮:形容金属、玉器等相击声。

  (3)京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。

  (4)倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。

  (5)善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。

  (6)委身:托身,这里指嫁的意思。

  (7)为:做。

  (8)贾(gǔ)人:商人。

  (9)命酒:叫(手下人)摆酒。

  (10)快:畅快。

  (11)漂沦:漂泊沦落。

  (12)出官:(京官)外调。

  (13)恬然:淡泊宁静的样子。

  (14)迁谪(zhé):贬官降职或流放。

  (15)为:创作。

  (16)长句:指七言诗。

  (17)歌:作歌,动词。

  (18)凡:总共。

  (19)言:字。

  (20)命:命名,题名。

  (21)浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。

  (22)荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。

  (23)瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。

  (24)主人:诗人自指。

  (25)回灯:重新拨亮灯光。回:再。一说移灯。

  (26)掩抑:掩蔽,遏抑。

  (27)思:悲伤的情思。

  (28)信手:随手。

  (29)续续弹:连续弹奏。

  (30)拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

  (31)捻:揉弦的动作。

  (32) 抹:顺手下拨的动作

  (33)挑:反手回拨的动作。

  (34)《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。

  (35)《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

  (36)大弦:琵琶上最粗的弦。

  (37)嘈嘈:声音沉重抑扬。

  (38)小弦:琵琶上最细的弦。

  (39)切切:形容声音急切细碎。

  (40)间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)

  (41)幽咽:遏塞不畅状。

  (42)冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。

  (43)凝绝:凝滞。

  (44)暗恨:内心的怨恨。

  (45)迸:溅射。

  (46)曲终:乐曲结束。

  (47)当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

  (48)帛:古时对丝织品的总称。

  (49)舫:船。

  (50)敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

  (51)虾(há)蟆陵:“虾”通“蛤”。在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

  (52)教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。

  (53)秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。

  (54)五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。

  (55)缠头:用锦帛之类的财物送给歌女。指古代赏给歌女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。

  (56)绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。

  (57)钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦;银篦(bì):一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。

  (58)击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板

  (59)等闲:随随便便,不重视。

  (60)颜色故:容貌衰老。

  (61)浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

  (62)去来:离别后。来,语气词。

  (63)梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。

  (64)红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。

  (65)重:重新,重又之意。

  (66)唧唧:叹声。

  (67)呕哑嘲哳( zhāo zhā):呕哑,拟声词,形容单调的乐声;嘲,形容声音繁杂,也作啁哳”。

  (68)琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。

  (69)暂:突然,一下子。

  (70)却坐:退回到原处。

  (71)促弦:把弦拧得更紧。

  (72)向前声:刚才奏过的单调。

  (73)掩泣:掩面哭泣。

  (74)青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

  赏析:

  通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命运的'同情,对自身失意的感慨,这些本来积蓄在心中的沉痛感受,都一起倾于诗中。它在艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;萧瑟秋风的自然景色和离情别绪,使作品更加感人。

  知识点

  一、通假字

  曲终收拔当心画(画通划)

  钿头银篦击节碎(篦通金字旁的篦,密齿梳)

  二、古今异义

  明年秋,送客湓浦口(明年:古:第二年 今:指今年的下一年)

  老大嫁作商人妇(老大:古:年纪大了 今:长子、长兄等)

  又闻此语重唧唧(唧唧:古:叹息声 今:一般指虫鸣)

  因为长句(因为:古:因此写了 今:表原因)

  暮去朝来颜色故(颜色:古:容貌 今:色彩)

  凄凄不似向前声(向前:古:刚才 今:朝向前方(面))

  三、一词多义

  (1)言

  感斯人言(言: 话语)

  凡六百一十六言(言:字)

  自言本是京城女(言L:说)

  (2)命

  遂命酒(命:吩咐,命令)

  命曰[琵琶行(命:取名)

  (3)为

  因为长句(v 写、作)

  初为【霓裳】后【六幺】(为:弹奏)

  为君翻作【琵琶行】(为:介词,为、替)

  (4)暂

  凝绝不通声暂歇(暂:副词,短暂)

  如听仙乐耳暂明(暂:副词,顿时、忽然)

  (5)幽

  别有幽愁暗恨生(幽:深沉)

  幽咽泉流冰下难(幽:形容低微,隐晦,不畅达)

  野芳发而幽香(幽:清幽幽的)

  至于幽暗昏惑而无物以相之(幽:昏暗)

  (6)语

  琵琶声停欲语迟(语:说话,回答)

  今夜闻君琵琶语(语:曲)

  (7)暗

  寻声暗问弹者谁(轻声地)

  别有幽愁暗恨生(隐藏的)

  偏听则暗(糊涂,愚昧)

  四、词类活用

  闻舟中夜弹琵琶者(夜:名词作状语,在夜里)

  遂命酒(酒:名词作动词,摆酒席)

  歌以赠之(歌:名词作动词,作诗)

  商人重利轻别离(重、轻:形容词作动词,看重、轻视)

  五、文言句式

  1、倒装句

  转徒于江湖间(于江湖间,介词结构作状语,后置)

  尝学琵琶于穆,曹二善才(于穆,曹二善才,介词结构作状语,后置)

  2、省略句

  问其人,本(是)长安倡女

  送客(于)湓浦口

  使(之)快弹数曲

  沉吟放拔插(于)弦中

  3、被动句

  感斯人言

  高二知识点

  1、元和十年,予左迁九江郡司马。

  直译为:元和十年,我被贬为九江郡司马。

  解释为:元和十年,公元815年。元和,唐宪宗年号。予:我。左迁:贬官、降职。古代尊崇右,以右为比较尊贵的地位,而将贬官、降职多称为“左迁”。九江郡:本为隋代郡名,唐代暂改为浔阳郡。江州,治所在今江西九江。司马:州刺史的佐官,实际为闲职。

  这句话交代了时间、地点及诗人的贬官身份。

  2、予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。

  直译为:我离开京城调到外地做官已经两年,心境平静,安于现状,却被这个歌女的话所触动,这天晚上才觉得有被贬谪的意味。

  解释为:出官:京官外调。此处有被贬谪的意思。恬然:安然的样子。斯人:指琵琶女。迁谪:贬谪放逐。

  琵琶女的话触动了诗人的情绪,“情动于中必发之于外”,诗人因此有了创作的冲动。

  3、主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

  直译为:我和主人一同下了马然后上船,举起酒杯想畅饮却没有音乐相伴助兴。

  解释为:“主人下马客在船”此句为互文手法,意为,我和客人一同下马,然后上船。管弦:指音乐。管、箫、笛之类为管乐。琴、瑟、琵琶之类为弦乐。

  诗人写临别饮酒无音乐的遗憾,由此引出琵琶女的出场。

  4、间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

  直译为:那声音一会儿像黄莺在花下啼鸣婉转流利,一会儿似泉水在冰下流动滞涩不畅。解释为:间关:鸟声婉转。花底:花下,花里。滑:流畅。幽咽:形容遇塞不畅的水流声。

  诗人把难以捉摸,难以用语言表现的音乐给形象化、具体化了。

  5、曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

  直译为:一曲弹罢曾让琵琶师们佩服,梳妆好了常被同行歌伎嫉妒。

  解释为:善才:又作“善财”。唐代段安节《琵琶录》记载,唐元和年间,曹保的儿子曹善才精通琵琶,后人用“善才”称技艺高明的琵琶师。服:佩服。秋娘:唐代歌伎常用的名字。这里用作善歌貌美的歌伎的通称。

  诗人在这里表现了琵琶女年轻时候的色艺双全,与后面的琵琶女悲惨的命运进行对照,更能引发人们的同情。

  6、同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

  直译为:同样是沦落天涯遭遇不幸的人,今天既然相逢在一起,何必要曾经互相认识呢!

  解释为:天涯:天边,这里泛指各地。

  琵琶女凄悲的音乐和悲惨的身世强烈触动了诗人内心深处那根寂寞、伤感的神经,同情琵琶女的同时也自伤身世并与其有了心灵的共鸣。

  7、座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

  直译为:在座的谁的眼泪流得最多?我这个江州司马的青衫已被泪水湿透了。

【白居易《琵琶行·并序》古诗赏析】相关文章:

白居易的《琵琶行·并序》说课稿08-15

白居易《琵琶行并序》原文及翻译01-17

白居易《琵琶行并序》创作背景01-15

白居易《琵琶行》赏析11-11

白居易古诗的赏析03-31

古诗草白居易赏析08-05

白居易古诗草赏析03-31

白居易古诗《鸟》赏析04-07

白居易除夜古诗赏析01-22