我要投稿 投诉建议

《生查子药名闺情》古诗翻译赏析

时间:2020-12-07 12:33:02 古诗大全 我要投稿

《生查子药名闺情》古诗翻译赏析

  生查子 药名闺情

《生查子药名闺情》古诗翻译赏析

  陈亚

  相思①意已②深,白纸③书难足。字字苦④参商,故要檀郎读⑤。

  分明记得约当归⑥,远至⑦樱桃熟⑧。何事菊花时⑨,犹未回乡曲⑩?

  注释

  ①相思:即“相思子”,中药名。

  ②意已:谐中药名“薏苡”。

  ③白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。

  ④苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见。苦参,中药名。

  ⑤檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读,谐中药名“狼毒”。

  ⑥当归:应该回家。亦中药名。

  ⑦远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。

  ⑧樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。

  ⑨菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花,亦中药名。

  ⑩回乡曲:意谓回家的信息。回乡,谐中药名“茴香”。

  参考译文

  自从与夫君离别之后,思忿之情绪日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。我清楚地记得,当时相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。我日日盼,夜夜想,已经到了秋天,连菊花都开放了,为什么还没有你回来的音信呢?

  创作背景

  陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下这首巧用药名的闺情词。

  赏析

  《生查子·药名闺情》是北宋词人陈亚的作品。这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居外的夫君倾诉相思之情的'情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。

  这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居在外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。

  词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写,抒写她对丈夫的深情厚意。起首两句,谓自从丈夫别后,忆念甚深。她无法排解离愁,便把深深的思念写入信中,但却怎么写也写不尽。“字字”二句是说信中的每一个字,都是诉说这离别之苦的,是要丈夫读了知道此情。参星西,商星(即辰星)东,此出彼没,永不相见,比喻双方隔绝。“苦参商”三字极传神,谓因夫妻离别、隔如参商而苦恨不已。这正好说明闺中人何以“相思意已深”而“白纸书难足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白纸(芷)”、“苦参”、“郎读(狼毒)”均为药名。

  过片“记得约当归”前添上“分明”二字,更显出分手时的相约印象甚深。“分明”二句,写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫,最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,却她终不见心上人回来。于是,她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天),为什么还不回来呢?”这四句一气呵成,情味深长,含蕴不尽,可看作是信中内容的延续,也可看作是信外的心底思忖。

  词的下片,以怨詈口气,进一步抒写闺中人怀念远人的情怀;结尾出以反问,更显思念之深切。词中使用的药名,有“当归”、“远至(志)”、“樱姚”、“菊花”、“回乡(茴香)”等。

【《生查子药名闺情》古诗翻译赏析】相关文章:

《生查子》唐诗赏析01-18

生查子宋词赏析05-12

《生查子·日照小窗纱》宋词赏析05-18

生查子·重叶梅原文及赏析10-16

生查子·东风不解愁 原文及赏析10-18

生查子·秋来愁更深的宋词赏析05-16

毛滂《生查子·春晚出小城》宋词赏析05-14

古诗原文翻译赏析08-19

古诗原文翻译赏析01-29

《生查子》晏几道宋词鉴赏02-05