我要投稿 投诉建议

范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译

时间:2021-03-03 14:56:33 辞赋精选 我要投稿

范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译

  《严先生祠堂记》是北宋政治家范仲淹名作之一。 约写于范仲淹出任睦州太守时期。文章短小精悍,仅二百多字。主题明确,议论充分,节奏明快,感情充沛。它虽不似作者自己写的《岳阳楼记》那样浩瀚雄浑,也不似刘禹锡的《陋室铭》那般纤巧明丽。但却以诚挚质朴的情愫,使人为之感动。下面我们一起来阅读《严先生祠堂记》原文及翻译。欢迎大家阅读!

范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译

  【原文】

  严先生祠堂记

  作者:范仲淹

  先生②,汉光武之故人也③。相尚以道。及帝握赤符,乘六龙④,得圣人之时⑤,臣妾亿兆⑥,天下孰加焉?惟先生以节高之。既而动星象⑦,归江湖⑧,得圣人之清。泥涂轩冕⑨,天下孰加焉?惟光武以礼下之。

  在《蛊》之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”,先生以之。在《屯》之初九⑨,阳德方亨,而能“以贵下 贱,大得民也”,光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生不能成光武之大,微光武,岂能遂先生之高哉?而使贪夫廉,懦夫立,是大有功于名教也。

  仲淹来守是邦⑾,始构堂而奠焉,乃复为其后者四家⑿,以奉祠事。又从而歌曰∶“云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长!⒀”

  【注释】

  ①1034年,北宋一代名臣范仲淹因宫廷矛盾受牵连,被贬为睦州知州。此时正值46岁盛年,在任期内,做了不少好事,如兴办睦州历史上最早的书院——龙山书院,兴建严光祠堂,并写下了《严先生祠堂记》这一千古佳作。

  ②先生:即严子陵,名光,东汉实会稽余姚人。字子陵,曾与刘秀同学。刘秀即位后,他改名隐居。后被召到京师洛阳,任为谏议大夫,他不肯受,归隐于富春山。

  ③光武:即刘秀,东流王朝的建立者。

  ④握赤符:光武行至鎬,有微贱时长安同舍儒生强华,从关中奉赤符奏上,光武因而即帝位。乘六龙:古代天子之马驾六马,因以“六龙”作为天子车驾的代称。

  ⑤圣人之时:适合时代潮流的圣人。

  ⑥臣妾亿兆:统治天下成千上万的民众。

  ⑦动星象:传说光武与严子陵共卧,子陵把脚放在光武腹上。次日,太史春天客星犯帝座甚急,光武笑道:“我不这与故人严子陵同卧而已。”

  ⑧归江湖:光武任严子陵为谏议大夫,子陵不受,隐居耕钓于富春山(今浙江桐庐)。

  ⑨泥涂轩冕:把轩冕看得象泥巴一样。泥涂:比喻污浊;轩冕:显贵者的冠服。

  ⑩《蛊》《屯》:均为《易》卦名。

  ⑾是邦:指严州。今浙江桐庐县。

  ⑿复:免除其赋役。

  ⒀山高水长:指能够世代相传,与山水共存。

  【译文】

  严先生是光武帝的老朋友,他们之间以道义互相推崇。后来光武帝得到《赤符》,乘驾着六龙的阳气,获得了登极称帝的时机。那时他统治着千千万万的人民,天下有谁能比得上呢?只有先生能够以节操方面来尊崇他。后来先生触动了天上的`星象,归隐江湖,达到了圣人自然清静的境界。先生视官爵为泥土,天下又有谁比得上呢?只有光武帝能够用礼节对待他。

  《盅》卦的“上九”爻 (yáo) 都偏偏显示“不事奉王侯,保持自己品德的高尚。”先生正是这样做的。《屯》卦的:“初九”爻,阳气正开始享通,因而能够显示“以高贵的身份交结卑贱的人,深得民心。”光武帝正是这样做的。可以说先生的品质,比日月还高;光武帝的气量比天地还大。如果不是先生就不能成就光武帝的气量的宏大;如果不是光武帝,又怎能促成先生品质的崇高呢?先生的作为使贪婪的人清廉起来,胆怯的人勇敢起来,这对维护礼仪教化确实是很有功劳的。

  我到这个州任职后,开始建造祠堂来祭奠先生,又免除了先生四家后裔的徭役,让他们负责祭祀的事情。从而又作了一首歌:

  云雾缭绕的高山,郁郁苍苍,大江的水浩浩荡荡,先生的品德啊,比高山还高,比长江还长。

【范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译】相关文章:

《严先生祠堂记》注释及翻译03-28

严先生祠堂记文言文翻译03-30

《严先生祠堂记》文言文翻译03-31

范仲淹《苏幕遮·碧云天》原文及翻译03-21

《抚州颜鲁公祠堂记》文言文原文及翻译01-22

新唐书《严震传》原文及翻译10-04

范仲淹《渔家傲·秋思》原文欣赏及翻译08-17

五柳先生传原文及翻译07-26

范仲淹《岳阳楼记》翻译08-17