我要投稿 投诉建议

幸福三诀俄语阅读练习中俄对照

时间:2021-04-22 14:57:27 语文百科 我要投稿

幸福三诀俄语阅读练习中俄对照

  幸福三诀 Три спосоа стать счастливым

幸福三诀俄语阅读练习中俄对照

  一位少妇到老中医那里求诊,她已经多日茶饭不思,夜里无眠,身体乏力,日渐消瘦。 Онажы молоая женщина прпшла к старому октору на приём. Онапожаловалась на отсутствие аппетита, ессонницу, ощую слаость и хуоу.

  中医给她切过脉,观过舌相,便说:你心中有太多的苦恼事,体虚有火,并无大病。少妇听了如遇知音,于是便对他倾诉心中的种种苦恼。 Врач осмотрел её, измерил пульс и сказал: Серце твоё наполнено печалью. У тея ощее неомогание, но нет ничего серьёзного.Женщина слушала очень внимательно и, соглашаясь,кивала головой. Она рассказала октору о горестях, терзавших её.

  老中医又问起了她的另外一些情况:丈夫对你感情如何? Врач спросил пациентку: А как отношения с мужем? Всё ещё люит тея?

  少妇听了脸上有了笑容,说:很是疼爱我,,结婚十年从未红过脸。 Лицо женщины просветлело, и она улынулась: Очень люит! Мы женаты уже есять лет, но за всё это время ни разу не ссорились.

  老中医又问:是否有孩子? Есть ли вас ети?- вновь спросил старый октор.

  少妇眼里闪出光彩,说:一个女孩,很聪明,也很懂事。 Глаза пациентки засветились от счастья: Есть очка! Такая милая и смышленая!

  老中医又问:种的庄稼年年都遭灾减收么? А как остоят ела с урожаем? Были ли засухи или навонения?

  少妇连忙摇头说:已经连续三年大丰收了。 Женщина отрицательно покачала головой: то Вы! Вот уже три гоа, как всё прекрасно Урожай превосхоный!

  中医边问边写,然后把写满字的两种纸放在少妇面前。 Старый октор, разговаривая с женщиной, всё время чтото писал. Закончив заавать вопросы, он положил пере пациенткой ва полностью исписанных листочка умаги.

  一张写着她的苦恼事,一张写着她的.快乐事,对少妇说:这两张纸就是治病的药方,你把苦恼事看得太重了,却忽略了身边的快乐。 На оном пистке ыли написаны се горести молоой женщины, а на ругом все её раости. Врач сказал: то вa рецепта- срества от олезни. Ты слишком много умаешь о труностях, и они не ают тее увиеть счастье, которое нахоится ряом.

  说着老中医让徒弟拿来一杯水,一只猪苦胆,把胆汁滴入水盆中,那浓绿色的胆汁在水中散开,很快就不见了踪影。 В это время ученик октора вынес чашу с воой и свиную желчь. Желчь он опустил в чашу, и она полностью растворилась в вое, а затем совсем исчезла.

  老中医说:胆汁入水,味则变淡,人生何不如此。不是我们承受了太多的痛苦,而是我们不善于用快乐之水冲淡苦味。其实,在我们沉沉叹息甚至流泪时,快乐就在身边朝我们微笑。 Доктор сказал: Если желчь опустить в воу, то она теряет свою горечь, то же самое происхоит и в жизни .Мы чувствуем горе, вовсе не потому что его ействительно много, а потому, что не умеем расворять его в наших раостях. А кога нам грустно и плохо, нужно непременно помнить, что счастье ряом с нами.

  人生幸福三诀:做一个好人其实很容易,拥有一个幸福的人生其实也很简单: Таким оразом в жизни существует три спосоа орести счастье Стать хорошим человеком очень просто а стать счастливым ещё проще

  第一是不要拿自己的错误惩罚自己; Вопервых не нужно корить сея за соственные ошики

  第二是不要拿别人的错误惩罚别人; Вовторых нельзя заказывать руких за их промахи

  第三是不要拿别人的错误惩罚自己; И втретьих не нао винить сёя за ошики руких

  有了这三条人生就不会太累了。 Стоит лишь приерживаться этих правил и жизнь не покажется такой труной。