我要投稿 投诉建议

王冕传文言文及翻译

时间:2022-03-29 11:38:28 文言文名篇 我要投稿

王冕传文言文及翻译

  在现实学习生活中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的王冕传文言文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

王冕传文言文及翻译

  原文

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上。窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊(踩,践踏)田,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬(心神安适)若不见。

  安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事(侍奉)冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被(通“披”)古冠服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

  译文

  王冕,诸暨人,七八岁时,其父要他在陇上放牛,他却偷偷地溜进学舍听学生们念书,听了就默默记住,有时晚上回来竟忘了牵牛。有时会有人把牛牵回来,责备说踩了他的田, 他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,完了还是不改。 他母亲说:“儿子痴迷这样,你为什么不放任他呢?”王冕于是离开家,到寺庙旁居住,晚上就出来,在佛像的大腿上坐着,就着长明灯读书,一直读到天亮。佛像大多数是土造的,狰狞可怖,王冕虽然是小孩子,但他坦然似的什么都不知道,一点也不怕。安阳的.韩性听说了,觉得他很奇异,便把他收作弟子,学习儒学,后来成为通晓儒学的人。韩性死后,他的门人对待王冕就像对待韩性一样尊重。当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来因为母亲想念故乡而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。

  扩展资料:阅读题练习

  1.解释下列各句中加粗的词。

  ①或牵牛来责蹊田( )

  ②冕因去,依僧寺以居( )

  2.下列句子中加粗的词语意思相同的一项是( )

  A.依僧寺以居 或以钱币丐之

  B.安阳韩性闻而异之 不能称前时之闻

  C.暮归,忘其牛 其诗以养父母、收族为意

  D.录为弟子 可以为师矣。

  3.对下列句子的意思,理解正确的一项是( )

  A.或牵牛来责蹊田。——有时候牵着牛来责怪王冕践踏了他们的田地。

  B.曷不听其所为?——怎么不听听他这样做的想法呢?

  C.门人事冕如事性。——他门下的人侍奉韩性像侍奉王冕一样。

  D.自被古冠服随车后。——自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面。

  4.用简要的语言概括乙文第一段所写王冕苦学的两件事。

  (1)_________________________________

  (2)_________________________________

  5.从这两段文章看,王冕具有怎样的品质?用自己的话简要回答。

  ____________________________________________________________________________

  6.“乡里小儿”讪笑时,王冕为什么“亦笑”?请发挥想象,写一段文字,再现王冕当时的心理活动。

  ______________________________________________________________________________

  ______________________________________________________________________________

  参考答案:

  1.①有人;、②离开(家)

  2.C

  3.D

  4.(1)学舍偷听读书;(2)寺庙借长明灯夜读

  5.勤奋好学,孝敬母亲

  6.王冕的“笑”除了出自他“随和、仁慈”的品性外,还有这样的心理:我小时候的顽皮不亚于你们呢,好在读书让我明白了许多做人的道理。由此可见,王冕的笑是一种自我审视和内省。(言之成理即可)

【王冕传文言文及翻译】相关文章:

蝜蝂传_柳宗元的文言文原文赏析及翻译08-27

文言文南辕北辙及翻译03-17

宋书陶潜传原文及翻译06-24

程门立雪文言文及翻译05-13

晋书文言文原文及翻译02-03

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

岳飞文言文翻译及原文01-24

伶官传序_欧阳修的文言文原文赏析及翻译08-27

《晋书·华恒传》原文及翻译06-21

《宋书·刘粹传》原文及翻译06-24