顾荣施灸文言文翻译及答案

发布时间:2017-12-03  编辑:沈舒文 手机版

  这篇文言文赞扬了顾荣,体恤下人,推己及人,肯为别人着想的品质和行炙人的知恩图报的品质。

  顾荣施炙①(10分)

  顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江②,每经危急,常有一人左右相助。问其所以,乃受炙人也。 (选自《世说新语》)

  阅读文言文回答下列问题:

  21.解释下列句中加点的词.(4分)

  (1) 因辍己施焉。 (2) 同坐嗤之

  (3) 每经危急 (4) 乃受炙人也

  22.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)

  岂有终日执之而不知其味者乎?

  23对于顾荣和受炙人,你更欣赏谁?请结合文章内容作简要的分析评价。(3分)

  参考答案:

  21.停止; 通“座”,座位;

  遇到; 是

  22.哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!

  23.顾荣心思细腻,善于观察,平等待人,不因对方是仆人而轻视他,顾荣更能为别人着想,施肉给端烤肉仆人,是一个善良的人。或受炙人知恩图报,在顾荣危急之时相助保护,他真正做到了“滴水之恩当涌泉相报”,这样的行为让人称颂。(必须答出人物的品质)

  【注释】

  1.炙:烤肉。

  2.应人请:赴宴。

  3.觉:发觉

  4.行炙人:送烤肉的人。

  炙:烤肉。

  5.色:脸色。

  6.因:连词,于是。

  7.辍:让出。

  8.施:给

  焉,代词,相当于“之”。

  9.嗤:嘲讽,讥讽。

  10.之:他,指顾荣。

  11.遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。

  12.每:每次。

  13.经:遭遇。

  14.左右:身边的人。

  15.所以:原因。

  16.尝:曾经。

  17.坐:同"座",座位。

  18.乃:原来。

  19.常:经常。

  20.己:自己

  21.辍己:让出自己的一份

  22.所有:原因

  23,乃:原来

  【翻译】

  顾荣在洛阳的时候,一次应人邀请赴宴,发现端送烤肉的仆人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣有失身份,顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!”后来遇上战乱过江避难,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。问他原因,才知道他就是当年端送烤肉的仆人。


相关推荐