买椟还珠文言文翻译及注释

发布时间:2017-10-31  编辑:沈舒文 手机版

   买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

  买椟还珠

  楚人有卖其珠与郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

  注释:

  ①椟(dú):木匣  ②桂:肉桂,椒:花椒  ③辑:连缀

  ④玫瑰:如玫瑰花色的美玉

  ⑤鬻(yù):卖

  翻译:

  楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。(他)用木兰香木(为珠宝)制作了(一只)盒子,用桂和椒所调制的香料来熏盒子,用美玉来点缀(它),用翠鸟的羽毛来连缀。有个郑国人买了盒子,却把盒里的珠子还给了楚国人,这个人可以说是善于卖匣子,不能说是善于卖珠子啊。

  阅读训练:

  1、楚人对木匣加以修饰,造成了什么结果?请用原文回答。(2分)

  答:_____________________________

  2、文中加点的“此”指的是谁?(1分)

  答:________________________

  3、文中最后一句议论批评的是哪个人?这个人错在哪里?(3分)

  答:_____________________________

  ____________________________

  4、成语“买椟还珠”在如今一般用来说明什么道理?与故事本来表达的意思有什么不同?(4分)

  答:___

  ____________________________

  参考答案:

  1、郑人买其椟而还其珠 2、指卖珠的人 3、批评的是卖珠的人。他在卖珠的工作中过分注重了木匣的装饰,以至匣子的价值及其外表的美观胜过了珠,主次颠倒了。  4、如今用以比喻没有眼光,取舍不当。批评“买珠者”一类的人,只注重外表而不注重本质。


更多相关文章:

1.买椟还珠文言文翻译及注释

2.陆绩怀橘文言文翻译及注释

3.文言文晏子使楚翻译及注释

4.文言文隆中对翻译及注释

5.画蛇添足文言文翻译及注释

6.揠苗助长文言文翻译注释

7.文言文答谢中书书原文及翻译(人教版初二上册课文)

8.曾子曰吾日三省吾身为人谋而不忠乎翻译和注释