我要投稿 投诉建议

文言文《与朱元思书》原文及翻译

时间:2022-01-25 09:25:44 文言文名篇 我要投稿

文言文《与朱元思书》原文及翻译

  古诗文的学习我们从小就会有接触,最开始的五言绝句、七言律诗,再到最后的诗词文言文,我们一步一步加深了对古诗词的学习,下面是语文迷小编收集整理的文言文与朱元思书原文及翻译,欢迎阅读参考。

文言文《与朱元思书》原文及翻译

  与朱元思书

  【作者】吴均 【朝代】南北朝

  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

  水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

  译文

  风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。

  江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。

  江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

  初中文言文重点句子翻译——《与朱元思书》

  1、从流飘荡,任意东西。

  译:(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西。

  2、急湍甚箭,猛浪若奔。

  译:湍急的'江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。

  3、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈。

  译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意。重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展。

  4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

  译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返。

【文言文《与朱元思书》原文及翻译】相关文章:

《与朱元思书》原文及翻译10-25

与朱元思书的原文及翻译10-27

与朱元思书的文言文翻译01-16

吴均《与朱元思书》原文及鉴赏05-31

初三语文《与朱元思书》课文及翻译05-31

与朱元思书教案及反思10-31

与朱元思书教案11-24

与朱元思书说课稿11-04

《与朱元思书》习题05-26