我要投稿 投诉建议

《新年作》注解+赏析+译文

时间:2025-11-05 17:20:00 语文迷 我要投稿
  • 相关推荐

《新年作》注解+赏析+译文

  作者: 刘长卿

  乡心新岁切,天畔独潸然。

  老至居人下,春归在客先。

  岭猿同旦暮,江柳共风烟。

  已似长沙傅,从今又几年。

  注解

  1、春归句:春已归而自己尚未回去。

  2、已似句:西汉贾谊曾为大臣所忌,贬为长沙王太傅。这里借以自喻。

  译文

  新年中思念家乡的心情更为急切,

  独在天涯海角怎不叫我潸然落泪?

  年纪已经老大了却依旧寄人篱下,

  春天脚步多么轻快比我更早回归。

  在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,

  或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。

  我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,

  不知今后还要几年才有还乡机会?!

  赏析

  诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。

【《新年作》注解+赏析+译文】相关文章:

塞鸿秋·代人作赏析及译文注释05-30

塞鸿秋·代人作赏析及译文注释[集合]05-30

《阳春曲赠茶肆》元曲译文及注解03-21

关雎译文及赏析10-19

元曲四块玉·叹世原文、注解、译文及简析05-07

春日古诗译文赏析03-25

《闺怨》译文注释及赏析04-17

古诗《蜂》译文及赏析04-04

《爱莲说》译文、注释及赏析02-23

《村居》古诗译文及赏析03-01