洞仙歌原文及翻译

时间:2025-08-16 13:35:01 语文迷

洞仙歌原文及翻译

  《洞仙歌·泗州中秋作》

  作者: 晁补之

  洞仙歌·泗州中秋作

  晁补之

  青烟幂处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。

  露凉时、零乱多少寒螀,神京远,惟有蓝桥路近。

  水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。

  待都将许多明,付与金尊,投晓共、流霞倾尽。

  更携取、胡床上南楼,看玉做人间,素秋千倾。

  翻译

  青色的烟云,遮住了月影,从碧海般的晴空里飞出一轮金灿灿的明镜。长夜的空阶上卧着挂树的斜影。夜露渐凉之是时,多少秋蝉零乱地嗓鸣思念京都路远,论路近唯有月宫仙境,高卷水晶帘儿,展开云母屏风,美人的淡淡脂粉浸润了夜月的清冷。待我许多月色澄辉,倾入金樽,直到拂晓连同流霞全都倾尽。再携带一张胡床登上南楼,看白玉铺成的人间,领略素白澄洁的千顷清秋。

  注释

  ①泗州:安徽泗县。

  ②幂(mì):遮盖。

  ③寒螀(jiāng):寒蝉。

  ④ 神京:指北宋京城汴梁。

  ⑤蓝桥:在陕西蓝田县东南,桥架蓝水之上,故名。世传其地有仙窟,唐裴航遇云英于此桥。

  ⑥ 云母屏:云母为花岗岩主要成分,可作屏风,艳丽光泽。

  ⑦佳人:这里指席间的女性

  ⑧流霞:仙酒名。语意双关,既指酒,也指朝霞

  ⑨胡床:古代一种轻便坐具,可以折叠。

【洞仙歌原文及翻译】相关文章:

《鹊桥仙》原文及其翻译08-16

秦观《鹊桥仙》原文及翻译04-25

回忆“仙栖洞”11-07

游黄仙洞11-02

《醉时歌》原文及翻译赏析11-12

游瑶林仙洞09-28

元曲《迎仙客·暮春》原文翻译及赏析10-14

《蒲留仙写书》阅读答案及原文翻译11-10

游瑶林仙洞08-05

敕勒歌古诗原文翻译赏析10-07