- 相关推荐
蒋母授书翻译及注释
蒋士铨与袁枚、赵翼并称乾隆三大家,著有《忠雅堂集》43卷。
蒋母授书
蒋士铨
【原文】
铨四龄,母日授四子书数句。苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波、磔、点、画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误,乃已。至六龄,始令执笔学书。 记母教铨时,组绣纺绩之具毕置左右,膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣,曰:“儿及此不学,我何以见汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之。读倦,睡母怀,俄而母摇铨,曰:“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读。鸡鸣,卧焉。
【翻译】
我四岁的时候,母亲每天教我《四书》中几句话。苦于我太小,不会拿笔,就削把竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,母亲叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。
回忆母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在一旁,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上读书。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。我懈怠时,她就拿戒尺打我几下,打后又抱着我哭泣,说:“儿啊,你这时候不肯好好学习,叫我怎么去见你父亲!”到了半夜,天气很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的.体温暖我的后背,和我一起吟诵读书;我读得疲倦了,就在母亲怀里睡着了。一会儿,母亲摇摇我,说:“可以醒了!”我张开双眼,看见母亲泪流满面,我也哭起来。歇一下,再叫我读。直到头遍鸡叫,母亲才和我一同睡觉。
【注释】
四龄:四岁
四子书:即《论语》《孟子》《大学》《中庸》四书的合称。
苦:苦于,碍于。
镂:刻,这里是削的意思。
波磔(zhé)点画:字的笔画。波,撇;磔,捺的形状。
毕:都,全部。
陈:摆放。
左右:两边。
任:任凭。
夏楚:古代学校体罚用具。夏(jiá),通“木贾”,即木贾木。楚,荆条。
乃已:才停止。
诘屈:弯曲
【蒋母授书翻译及注释】相关文章:
关于蒋干盗书的故事06-25
高中课文劝学原文及翻译注释12-04
秋浦歌李白唐诗注释翻译赏析11-27
祖逖闻鸡起舞文言文注释翻译10-31
白居易清明夜全文、注释、翻译和赏析12-05
凿壁偷光文言文注释及翻译【实用】12-09
李白春思全文、注释、翻译和赏析11-03
杨氏之子文言文翻译及注释[推荐]12-17
忆蒋卓08-07
