我要投稿 投诉建议

萤火之亮竟与明月争辉-散文欣赏

时间:2021-04-04 11:04:19 散文杂文 我要投稿

萤火之亮竟与明月争辉-散文欣赏

  夏秋之夜的皓月、星光和萤火确实是大自然很美好的事物,特别让乡村的夜晚显得宁静、和谐和具诗意。从古至今,不知有多少诗人、作家都曾对它们浓墨重彩地抒写过。它们也是我最熟悉的事物,20多年,笔者在乡村生活的时候,常与它们相伴,并常对它们心仪和神往。

萤火之亮竟与明月争辉-散文欣赏

  近日偶读《唐诗鉴赏辞典》(傅德岷主编,2005年2月由湖北辞书出版社出版),在该书第二页有王绩的一首五言绝句《秋夜喜遇王处士》:“北场芸藿罢,东皋刈黍归。相逢秋月满,更值夜萤飞。”

  诗人王绩(586——644),唐朝著名诗人,字无功,自号东皋子、五斗先生,祖籍祁县,后迁绛州龙门(今河津县)。出身官宦世家,是隋末大儒王通之弟。大业元年(605),应孝廉举,中高第,授秘书正字。但他生性简傲,不愿在朝供职,改授扬州六合县丞,后有弃官还乡。时隋末大乱,他常和隐士仲长子光在一起饮酒赋诗,其诗多以酒为题材,赞美嵇康、阮籍和陶潜,表现对现实不满。原有诗集遗失,后人辑《东皋子集》(一名《王无功集》)。

  《秋夜喜遇王处士》这首诗就是王绩辞官退隐还乡后写下的。这显然是一首田园诗,整首诗也不难懂,但看完附在诗后的一篇赏析文章后,笔者却很是不解。文中说:

  “后两句(相逢秋月满,更值夜萤飞)写从田间归来后。带着劳动后的轻微疲乏和快意安恬,作者和他的农民在这宁静美好的秋夜不期而遇而了。这是一个满月之夜,村庄和田野笼罩在一片明月的清辉之中,显得格外静谧、安闲、和谐。这里那里,又穿梭似地飞舞着星星点点的.秋萤,形成一幅幅变幻不定的光的图案。这秋萤给本已宁静安闲的山村秋夜增添了流动的意景象和盎然的生意。作者没有正面描写与朋友相遇的喜悦场面,但借助于‘相逢’、‘更值’这些感情色彩浓郁的词语和由溶溶明月、点点流萤构成的背景,两个朋友间那种欣然得意和喜悦心情,都已经鲜明地呈现在读者面前了。”(文/郑瑛)

  笔者才疏学浅、孤陋寡闻,不知道有没有专家学者对此提出过质疑,或者有不同的说法。但通过查阅相关资料发现,除开《全唐诗》里没有注释和解析诗句的文字外,《唐诗鉴赏大辞典》(上海辞书出版社出版)等书里,有关王绩这首诗的赏析文章,针对后两句的解析时,均出现了“……在一片明月的清辉之中,显得格外静谧、安闲、和谐。这里那里,又穿梭似地飞舞着星星点点的秋萤,形成一幅幅变幻不定的光的图案……”这些文字。然而,本人一直对这样的赏析持有不同观点。经过认真分析和推敲,笔者觉得这最后两句,要不是诗人王绩的笔误就是被郑瑛和刘学锴等学者误解了。因为,这是众所周知的一个常识:满月之夜是不易看见萤火的,只有在月光照不到的黑暗处才会有出现。至于“在一片明月的清辉之中……穿梭似地飞舞着星星点点的秋萤,形成一幅幅变幻不定的光的图案”之说,便是有些想当然了。

  首先,我们要相信古人在治学、作文这方面都是非常严谨的,绝不可能信口开河说一些违背自然规律和生活常识的话语。王绩这位在田园诗派上有着重要贡献的大诗人,在作诗的时候固然也是不会犯下这种错误的。也就是说,他的本意并不是以上文字所说的那样。

  我们应该相信,“相逢秋满月,更值夜萤飞”确实是整首诗中最玩味和最具诗意的两句,但上述辞书里对“秋月满”和“夜萤飞”的解释,却显得非常不符合逻辑常理。因为,在满月的辉映下是不可能看得见萤火虫的微弱光亮的。笔者认为这两句主要是突出诗人和朋友“王处士”在一起畅谈的时间很久,并不是在突出这个夜晚的景致。因为这两句里还有一个关键词“更值”被一些学者疏忽了。“更”是一个多音字,在这里应该读“gēng”,“打更”的“更”,作为时间副词,古时候“一更”相当于现在的两小时;“值”在这里应该作“遇到”、“等到”理解。所以,这两句连起来讲就是:秋天的夜晚,天空悬着一轮皎洁的满月,(王绩和王处士)两人一边品茗或饮酒,一边兴致盎然地畅谈,不知不觉,时间已过了很久,直到月亮西下,周围出现了无数流萤的飞舞。

  整首诗,前两句里的“芸藿”(“芸”通“耘”)和“刈黍”指的是两种农事,相似于锄草和收割;“北场”和“东皋”属概指,并非实际的劳动场所,主要是交待诗人白天在田间劳作。而后两句则是写诗人与友人在晚间于村子相逢以后,一起闲聊的情景。这里虽然有满月和“夜萤”,但不纯粹是在写景,更主要的是为了突出两人之间的情谊。两人志趣相投,谈吐投机,一交谈起来就忘却了时间。这是一个非常美妙的夜晚,安静、祥和。诗人与友人长时间把酒夜话,先有皎洁的月光作为两人相逢的背景,后有流萤相伴。这便照应了诗题,突出了相遇的“喜”。

  此乃笔者个人浅见。以为,只有这样理解也才符合自然常理,也才符合王绩这个归隐乡村的田园诗人豪放不羁、心性豁达的性格特点。也只有这样理解,才不会误会月光与萤火同辉。才不会误会王绩。