我要投稿 投诉建议

请不要在我坟前哭泣现代诗歌

时间:2021-04-01 09:03:43 现代诗 我要投稿
  • 相关推荐

请不要在我坟前哭泣现代诗歌

  【英文原文】

请不要在我坟前哭泣现代诗歌

  Do not stand at my grave and weep,

  I am not there, I do not sleep.

  I am in a thousand winds that blow,

  I am the softly falling snow.

  I am the gentle showers of rain,

  I am the fields of ripening grain.

  I am in the morning hush,

  I am in the graceful rush.

  Of beautiful birds in circling flight,

  I am the starshine of the night.

  I am in the flowers that bloom,

  I am in a quiet room.

  I am in the birds that sing,

  I am in each lovely thing.

  Do not stand at my grave and cry,

  I am not there.

  I do not die

  【中文译文】

  请不要在我坟前哭泣

  我不在那里,我并没有睡着

  我是那千万里呼啸而过的风

  我是那温柔飘扬而落的雪

  我是那缓缓而下的雨

  我是那田里成熟的稻谷

  我在那清晨的'静谧中

  我在那有序的匆忙中

  我是那环绕飞行地漂亮的鸟

  我是那夜晚里的星光

  我是那盛开的花儿

  我在一个安静的空间里

  我在一群鸣叫的鸟群里

  我在一切美好可爱的事物里

  请不要在我的坟前哭泣

  我不在那里

  我并没有死