我要投稿 投诉建议

庖夫文言文翻译

时间:2021-03-31 10:14:40 文言文名篇 我要投稿

庖夫文言文翻译

  《庖夫》是中国古代一首很有名的文言文。下面是小编为大家带来的.庖夫文言文翻译,欢迎阅读。

庖夫文言文翻译

  原文:

  昔有庖夫,甚迂。于市市鸡及肉归,置厨中。适有友人造访,遂入室聚谈。友人去,见犬猫啮鸡、肉。庖夫亟曰:"尔何不仁?吾何损尔?"犬猫似不闻,啮之愈甚。庖夫又曰:"吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?"移时,败骨残肉狼藉满地,犬猫掉尾而去。人曰:"迂哉,庖夫!此乃犬猫也,何得视之以人,当责己乃是。"

  译文:

  从前有个厨师,很是迂腐。他在集市上买了鸡和肉回来,放在厨房中。恰好这时有朋友来访,于是就进屋和朋友交谈。朋友告辞离去,厨师看见猫、狗正在偷吃鸡肉。厨师立刻说:“你们怎么这样不仁义?我有亏待过你们吗?”猫、狗好像没有听见的样子,越吃越凶了。厨师又说:“我一向为人忠厚,待你们一向很好,现在你们想欺负我吗?”过了一会儿,满地都是吃剩的骨头,一片狼藉,猫、狗摇摆着尾巴都跑了。有人说:“这个厨师迂腐啊!那是猫、狗,怎么能当作人来对待呢,应该责备自己才对。”

  注释

  1庖(páo)夫:厨师。

  2造访:登家门。造:到,去。访:拜访

  3损:亏待。

  4向:一向。

  5移时:不多时。

  6掉:摆动。

  7亟(ji,第四声):立刻,马上。

  8造:前来。

  9迂:迂腐。

  10愈:更加。

  11素:向来。