我要投稿 投诉建议

常见的文言文翻译技巧

时间:2021-03-31 14:25:49 文言文名篇 我要投稿

常见的文言文翻译技巧

  学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的'重要标志。下面小编给大家带来常见的文言文翻译技巧,欢迎大家阅读。

常见的文言文翻译技巧

  常见的文言文翻译技巧

  判断句

  对客观事物表示肯定或否定,构成判断与被判断关系的句子,叫判断句。

  文言文中,判断句有以下八种形式:

  (—)、用“…者,…也”来表示。

  例:

  陈胜者,阳城人也——《陈涉世家》

  诸葛孔明者,卧龙也——《隆中对》

  吾之妻美我者,私我也——《邹忌讽齐王纳谏》

  (二)、用“…者…也”来表示,即主语后面不用“,”号。

  例:

  食马者,不知其能千里而食也——《马说》

  望之蔚然而深秀者,琅琊也——《醉翁亭记》

  醒能述以文者,太守也——《醉翁亭记》

  然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝知殊遇,欲报之于殿下也——《出师表》

  (三)、用“…者也”表示判断,翻译时“者也”不译。

  例:

  二者不可兼得,舍鱼而取熊掌者也——《鱼我所欲也》

  予谓菊,花之隐逸者也——《爱莲说》

  莲,花之君子者也——《爱莲说》

  城北徐公,齐国之美丽者也——《邹忌讽齐王纳谏》

  (四)、用“…也”来表示。这有两种情况:

  (1)主语后有“,”号,翻译时便去掉“,”号,再加“是”。

  例:

  奂山山市,邑八景之一也——《山市》

  夫战,勇气也——《曹刿论战》

  知之为知之,不知为不知,是知也——《论语》十则

  南阳刘子骥,高尚士也——《桃花源记》

  浙江之潮,天下之伟观也——《观潮》

  孤之有孔明,犹鱼之有水也——《隆中对》

  (2)主语后无“,”号,只在主语后加“是”,“也”字不译。

  例:

  鱼我所欲也——《鱼我所欲也》

  环滁皆山也——《醉翁亭记》

  此则岳阳楼之大观也——《岳阳楼记》

  此诚危急存亡之秋也——《出师表》

  先生不知何许人也——《五柳先生传》

  此庸夫之怒也——《唐雎不辱使命》

  (五)、用动词“为”作判断,把“为”直接翻译成“是”,语序不变。

  例:

  此为何若人——《公输》

  为与此同类——《公输》

  天下为公——《大道之行也》

  号为张楚——《陈涉世家》

  中峨冠而多髯者为东坡——《核舟记》

  此不为远者小而近者大乎——《两小儿辩日》

  (六)、用副词表示判断,这个副词不代替判断词,所以翻译时副词照样译,只在其后加判断词“是”。

  例:

  当立者乃公子扶苏——《陈涉世家》

  (七)、用“是”表示判断。

  例:

  斯是陋室——《陋室铭》

  是金陵人——《湖心亭看雪》

  (八)、否定判断句,用“非…也”表示,“非”翻译成“不是”,“也”字不翻译。

  例:

  非若是也——《唐雎不辱使命》

  非士之怒也——《唐雎不辱使命》

  城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也——《得道多助,失道寡助》

  倒装句

  现代汉语中的倒装句是为了适应修辞表达的需要。但在古代,倒装句是正常的句法,所以在文言文翻译时有时要作适当的调整。古汉语中的倒装句通常有以下几种形式:

  (一)主谓倒装

  例:

  甚矣,汝之不惠(甚矣)——《愚公移山》

  (二)宾语前置

  例:

  何陋之有(有何陋)——《陋室铭》

  问女何所思,问女何所忆。(所思何)——《木兰诗》

  何苦(何)而不平——《愚公移山》

  会宾客大宴(大宴宾客)——《口技》

  菊之爱(菊),陶后鲜有人——《爱莲说》

  莲之爱(莲),同与者何人——《爱莲说》

  牡丹之爱(牡丹),宜乎众矣——《爱莲说》

  手指不可屈伸,弗之怠(之)——《送东阳马生序》

  微斯人,吾谁与(谁)归——《岳阳楼记》

  始知郊田之外未始无春,而城居者未之知(之)也——《满井游记》

  时人莫之许(之)——《隆中对》

  宋何罪之有(何罪)——《公输》

  万钟于我何加(何)焉——《鱼我所欲也》

  何以(何)战——《曹刿论战》

  忌不自信(自)——《邹忌讽齐王纳谏》

  (三)介词结构后置

  它相当于现代汉语的状语,翻译时应放在谓语前。

  例:

  投以骨(以骨投)——《狼》

  战于长勺——《曹刿论战》

  祭以尉首(祭)——《陈涉世家》

  徐喷以烟(以烟徐喷)——《童趣》

  货恶其弃于地也,不必藏于己(藏)——《大道之行也》

  相与步于中庭(步)——《记承天寺夜游》

  并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者——《观潮》

  不戚戚于贫贱(戚戚)——《五柳先生传》

  每假借于藏书之家(假借)——《送东阳马生序》

  受地于先王(受地)——《唐雎不辱使命》

  仓鹰击于殿上(击)——《唐雎不辱使命》

  信义著于四海(著)——《隆中对》

  躬耕于南阳(耕)——《出师表》

  故临崩寄臣以大事(寄臣)——《出师表》

  子墨子闻之,起于鲁(起)——《公输》

  胡不见我于王——《公输》

  所欲有甚于生者(甚)——《鱼我所欲也》

  欲有求于我(有求)也——《邹忌讽齐王纳谏》

  (四)状语后置

  介词短语作状语,为强调该状语而后置于动词后。

  例:

  又七年,(自)还自扬州——《伤仲永》

  蒙辞以军中多务(辞)——《孙权劝学》

  (于其上)刻唐贤今人诗赋于其上——《岳阳楼记》

  醒能述以文(述)者,太守也——《醉翁亭记》

  渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间(泻出)者——《醉翁亭记》

  冷光之乍出于匣(出)也——《满井游记》

  舜发于畎亩之中(发)——《生于忧患,死于安乐》

  (五)定语后置

  常用“者”作标志,翻译时放在名词前面。

  例:

  盖简桃核修狭者(桃核)为之——《核舟记》

  其两膝相比(两膝)者——《核舟记》

  遂率子孙荷担(子孙)者三夫——《愚公移山》

  马之千里(马)者,一食或尽粟一石——《马说》

  更有痴似相公(痴)者——《湖心亭看雪》

  鸢飞戾天(鸢)者,望峰息心——《与朱元思书》

  诸郡县苦秦吏者(郡县),皆刑其长吏——《陈涉世家》

  居庙堂之高(庙堂)则忧其民,处江湖之远(江湖)则忧其君——《岳阳楼记》

  省略句

  有些句子在一定的语言环境中,省略了句子的某些成分,这种句子叫省略句。古汉语中省略句常见的有以下几种形式:

  (一)省略主语

  例:

  (村中人)见渔人,乃大惊——《桃花源记》

  (渔人)便舍船,从口入——《桃花源记》

  (小口)初极狭,才通人——《桃花源记》

  (佛印)卧右膝,诎右臂支船——《核舟记》

  (我)还自扬州——《伤仲永》

  (他们)见余,大喜曰——《湖心亭看雪》

  (高山)互相轩邈——《与朱元思书》

  (吾)从流飘荡,任意东西——《与朱元思书》

  (余)弗之怠——《送东阳马生序》

  (余)又患无硕师名人与游——《送东阳马生序》

  (溪泉)斗折蛇行——《小石潭记》

  (滕子京)属予作文以记之——《岳阳楼记》

  守丞死,(起义军)乃入据陈——《陈涉世家》

  (殿下)诚宜开张圣听——《出师表》

  (吾)由是感激——《出师表》

  (子)胡不见我于王——《公输》

  (此人)必为有窃疾也——《公输》

  (二山)本在冀州之南,河阳之北——《愚公移山》

  (二)省略谓语

  例:

  一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭——《曹刿论战》

  陈涉自立为将军,(立)吴广为都尉——《陈涉世家》

  (三)省略宾语

  例:

  问(之)所从来——《桃花源记》

  便要(之)还家——《桃花源记》

  使(之,身子)与台齐——《童趣》

  可以(之)为师矣——《论语》十则

  愿为(此)市鞍马——《木兰诗》

  投(之)以骨——《狼》

  日光下澈(潭水)——《小石潭记》

  醒能述(之)以文者,太守也——《醉翁亭记》

  上使(之)外将兵——《陈涉世家》

  吴广素爱人,士卒多为(之)用者——《陈涉世家》

  独守丞与(之)战谯门中——《陈涉世家》

  与(之)俱来——《隆中对》

  将以(之)攻宋——《公输》

  货恶其弃(之)于地也——《大道之行也》

  (四)省略介词“于”

  例:

  场主集薪(于,在)其中——《狼》

  吾既已言之(于,对)王矣——《公输》

  驱之(于)别院——《童趣》

  与同人饮(于)楼上——《山市》

  彼其受之(于)天也——《伤仲永》

  予独爱莲之出(于,从)淤泥而不染,濯(于,在)清涟而不妖——《爱莲说》

  各隐(于,在)卷底衣褶中——《核舟记》

  饮食百物皆倍穹(于,比)常时——《观潮》

  急湍甚(于,比)箭。——《与朱元思书》

  寓(于,在)逆旅——《送东阳马生序》

  坐(于,在)潭上——《小石潭记》

  得之(于,在)心而寓之(于,在)酒也——《醉翁亭记》

  独守丞与战(于,在)谯门中——《陈涉世家》

  然足下卜之(于,向)鬼乎——《陈涉世家》

  一厝(于,在)朔东,一厝(于,在)雍南——《愚公移山》

  (五)省略量词

  古汉语中,数词可直接修饰名词,表数量的多少,而省略量词。

  例:

  船头坐三(个)人——《核舟记》

  一(张)桌,一(把)椅,一(把)扇,一(块)抚尺而已——《口技》

  孔子东游,见两(个)小儿辩斗——《两小儿辩日》

  一(个)男附书至,二(个)男新战死——《石壕吏》

  被动句

  古汉语中,主语和谓语属于被动式关系的叙述句叫被动句。一般有以下几种形式:

  (一)用“为…所…”、“为所”表示被动。

  例:

  仅有“敌船”为火所焚——《观潮》

  山峦为晴雪所洗——《满井游记》

  舌一吐而二虫尽为所吞——《童趣》

  (二)用“为+动词”表示被动。

  例:

  吴广素爱人,士卒多为用者——《陈涉世家》

  贤能为之用——《隆中对》

【常见的文言文翻译技巧】相关文章:

在文言文的翻译技巧01-15

文言文翻译技巧03-31

文言文的翻译技巧03-31

文言文言简意赅翻译技巧04-23

文言文翻译技巧方法02-18

关于文言文的翻译技巧02-19

中考文言文翻译技巧03-31

文言文翻译4技巧03-31

文言文翻译技巧指导03-31