我要投稿 投诉建议

周浔画龙文言文翻译

时间:2021-03-31 20:14:38 文言文名篇 我要投稿

周浔画龙文言文翻译

  知识积累是考试必胜的法宝,下面是小编整理的周浔画龙文言文翻译,欢迎参考!

周浔画龙文言文翻译

  周浔画龙文言文翻译

  翻译

  周璕,字昆来,江宁人.擅长画画,康熙年间,以画龙闻名.曾经把他画的画张贴于黄鹤楼,标价格为一百两.有臬司衙门里的一个人,登黄鹤楼看到了,赏玩一番不忍放下,说:确实要一百两.周璕随即将画送给他,说:我并非是一定要得一百两的,只是看看世人怎样看的,您能识画,是我的知己呀,我要赠给知己.因此出名了.他画的龙翻腾在云雾里,龙身盘旋翻腾多次,远处浅近处深,隐隐隆隆,可谓非常好看.有人说画龙因为在云中固然好看,但烘染太过,却不是大雅所推崇的。

  原文

  周璕画龙周璕,字昆来,江宁人.善丹青,康熙中,以画龙着名.尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰一百两.有臬司某者,登楼见之,赏玩不置,曰:诚须一百两.璕即卷赠之,曰:某非必欲得百金也,聊以觇世眼耳!公能识之,是某知己也,当为知己赠.由是遂知名.其画龙烘染云雾,几至百遍,浅深远近,隐隐隆隆,诚足悦目.或谓画龙以云胜固为得之,第烘染太过,犹非大雅所尚耳.

  相关阅读题

  9.解释下列句子中加点的词。(2分)

  ①诚须一百两

  ②璕即卷遗之

  10.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

  ①尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰“一百两”。(2分)

  译文:

  ②其画龙烘染以云雾,几至百遍。(2分)

  译文:

  11.根据文意,用自己的话说说当时人们对周璕绘画作品的不同评价。(2分)

  答案

  9. ①的确,确实 ②赠送(共2分,每小题1分,大意正确即可得分,有错别字该小题不得分)

  10. ①(他)曾经把所画的.作品挂在黄鹤楼上,标明它的价格是“一百两”。

  ②他画龙用云雾烘托渲染,几乎到了(或“达到”)一百遍(或“上百遍”)。

  (共4 分,每小题2 分,大意正确即可得相应的分,有两个或两个以上错别字该小题不得分)

  11.有人认为他的作品赏心悦目,也有人认为他的画过分烘托渲染。(2分,大意正确即可得相应的分)

【周浔画龙文言文翻译】相关文章:

周璕画龙文言文翻译02-20

画龙点晴文言文及翻译02-15

周处的文言文翻译02-21

《周处》文言文翻译02-21

周处的文言文翻译01-18

周处文言文翻译02-22

周处文言文及翻译03-31

周德清《塞鸿秋·浔阳即景》原文及翻译赏析12-06

画龙点睛文言文谁有?12-08