我要投稿 投诉建议

公叔子巧谏文言文翻译

时间:2022-11-10 11:55:44 文言文名篇 我要投稿

公叔子巧谏文言文翻译

  在平时的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编帮大家整理的公叔子巧谏文言文翻译,希望对大家有所帮助。

公叔子巧谏文言文翻译

  公叔子巧谏文言文翻译

  原文

  公叔文子为楚令尹,三年,民无敢入朝。公叔子见曰:“严矣?”文子曰:“朝廷之严也,宁云妨国家之治哉?”公叔子曰:“严则下喑,下喑则上聋,聋喑不能相通,何国之治也?盖闻之也,顺针缕者成帷幕,合升斗者实仓癛,并小流而成江海。明主者,有所受命而不行,未尝有所不受也。”

  公叔文子为楚令尹,法度太严,公叔子说法度严则群臣缄默,百姓不说话则身居高位的人就像聋子,此为下喑则上聋。

  1.公叔文子:人名,复姓公叔。

  2.公叔子:人名,楚大夫

  3.喑:哑,不能说话。

  4.上:指朝廷。

  5.缕:线。

  6.仓癛:仓库。

  翻译

  公叔文子做楚国的令尹的三年,老百姓没有敢到朝堂的。公叔子进见说:“太严厉了!”文子说:“朝堂上严厉,难道说还妨害国家的治理吗?”公叔子说:“太严厉手下就不敢说话,手下不敢说话朝廷就听不到意见,朝廷听不到意见,手下不敢说话,就不能相互沟通,哪儿还有国家的政治清明呢?我听说过:顺着一针一线缝纫能制成帐幕,累积一升一斗能够充实仓库,合并细小的流水能够成为江海。贤明的'君主只有听取意见并不实行的,没有不听取意见的。”

  人物特点:大夫公叔子,深谙进谏艺术,善用名言,用实例进谏,井井有条,条条在理,巧妙的劝谏令尹公叔文子改正了错误。

  刘向诗人简介

  刘向(约前77前6) 原名更生,字子政,沛县(今属江苏)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的叙录,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

  生平

  刘向(约公元前77公元前6)原名刘更生,字子政.西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。原名更生,字子政。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为向,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

【公叔子巧谏文言文翻译】相关文章:

东方朔巧谏文言文翻译04-22

祭公谏征犬戎文言文翻译10-28

召公谏厉王弭谤的文言文及翻译01-17

魏文侯从谏文言文翻译03-10

上书谏猎文言文翻译03-31

《上书谏猎》文言文翻译03-31

谏逐客书文言文翻译10-28

晏子善谏文言文翻译02-07

魏征巧谏太宗04-03