我要投稿 投诉建议

春王正月文言文翻译

时间:2021-04-01 09:04:49 文言文名篇 我要投稿

春王正月文言文翻译

  导语:《春王正月》出自《公羊传》,通过周朝时隐公与桓公对继承王位的历史事件来说明“子以母贵,母以子贵。”的道理。下面是小编为你准备的春王正月文言文翻译,希望对你有帮助!

春王正月文言文翻译

  春王正月

  先秦:公羊高

  元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓?谓文王也。曷为先言“王”而后言“正月?”王正月也。何言乎王正月?大一统也。

  公何以不言即位?成公意也。何成乎公之意?公将平国而反之桓。曷为反之桓?桓幼而贵,隐长而卑。其为尊卑也微,国人莫知。隐长又贤,诸大夫扳隐而立之。隐于是焉而辞立,则未知桓之将必得立也;且如桓立,则恐诸大夫之不能相幼君也。故凡隐之立,为桓立也。隐长又贤,何以不宜立?立適以长不以贤,立子以贵不以长。桓何以贵?母贵也。母贵,则子何以贵?子以母贵,母以子贵。

  译文

  “元年”是什么意思?指君王登位的第一年。“春”是什么意思?就是一年开始的季节。“王”指的谁?指周文王。为什么先说“王”,再说“正月”?因为指的'是周王确立的正月。为什么要说周王的正月?是表明大一统,天下都实行王的政令。为什么不说隐公登位?这是成全隐公的心愿。为什么要成全隐公的心愿?隐公打算把国家治好,再把政权还给桓公。为什么要把政权还给桓公?因为桓公年幼而尊贵,隐公年长而卑贱。他兄弟俩身份尊卑的区别很微小,国人并不了解。隐公年长而贤明,诸大夫拥戴他为国君。这时如果隐公辞让,桓公能否登位,还没有把握。即使桓公能够登位,大夫们能否辅佐幼君,也没有把握。所以,隐公登位,全是替桓公着想。隐公年长又贤明,为什么不宜立为国君?因为立夫人所生的嫡子为国君,只凭年长,不凭贤明;立媵妾的儿子为国君,只凭尊贵,不凭年长。桓公为什么尊贵?因为他的母亲尊贵。母亲尊贵,儿子也就尊贵吗?是的。儿子因母亲而尊贵,母亲又因儿子而尊贵。

  注释

  ①元年:指鲁隐公元年。

  ②文王:周文王。

  ③曷:为什么。正月:阴历每年第一个月。

  ④王正月:指周历正月。古时改朝换代即改正朔(正月的第一天)。周历以建子之月(即夏历的十一月)为岁首。

  ⑤大一统:天下统一。

  ⑥平国而反之桓:隐公打算平治鲁国后,把政权归还桓公。

  ⑦隐长而卑、桓幼而贵:桓公的母亲仲子是鲁惠公的夫人。隐公的母亲声子只是随嫁来的姐妹。

  ⑧扳:拥戴。

  ⑨適:同“嫡”。

  ⑩立子:立庶子。

【春王正月文言文翻译】相关文章:

《春王正月》文言文原文注释翻译04-18

王溥文言文翻译01-05

王绩文言文翻译02-04

王及善文言文翻译02-06

韩生料王文言文翻译05-10

王义方文言文翻译02-20

王祥至孝文言文翻译01-22

王昭素文言文翻译02-04

王慎中文言文翻译02-04