我要投稿 投诉建议

后汉书郭伋传文言文翻译

时间:2022-01-14 15:30:59 文言文名篇 我要投稿

后汉书郭伋传文言文翻译

  《后汉书.郭伋传》出自《后汉书》, 是郭伋的传记,体裁为文言文。下面是小编整理的'后汉书郭伋传文言文翻译,欢迎阅览。

后汉书郭伋传文言文翻译

  原文

  郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问“儿曹何自远来”。对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还。”伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。其为人若此。

  译文

  郭伋刚担任并州牧,首次出巡。到达西河美稷,有数百名儿童,各自骑着竹马,在道旁停留拜迎。郭伋问:“孩子们为什么远道而来?”儿童们回答说:“听说使君到来,我们很高兴,所以来这里欢迎。”郭伋向他们表示感谢。事情办完后,孩子们又将他送出城,并问“使君什么时候再回来”郭伋告诉了部下官吏,算好了日子告诉他们。巡视后返回,比预计日期提前了一天,郭伋不想失信于孩子们,于是在野外亭中留宿,等到了约定日期才进城。他就是这样做人的。

  注释

  郭伋始至行部:郭伋刚担任并州牧,首次出巡。行部,出巡。

  西河美稷:地名。

  别驾从事:部下官吏。

  竹马:骑在儿童胯下的竹竿。

  野亭:郊野外的亭子。

  期:约定的期限

  讫:完毕

  及:等到

【后汉书郭伋传文言文翻译】相关文章:

《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译01-17

《宋书· 郭原平传》阅读理解答案翻译05-17

后汉书班超传原文07-19

后汉书的原文与翻译07-19

蝜蝂传_柳宗元的文言文原文赏析及翻译08-27

《宋书·郭原平传》节选阅读05-16

《谢灵运传》全文翻译02-06

《种树郭橐驼传》原文及译文10-08

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31