我要投稿 投诉建议

金钩桂饵文言文翻译

时间:2024-02-19 13:17:44 剑锋 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

金钩桂饵文言文翻译

  金钩桂饵告诉我们做事情要讲究实效。下面是小编为您整理的关于金钩桂饵文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!

金钩桂饵文言文翻译

  金钩桂饵

  鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶。其持竿处位则是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言·”————(选自《太平御览》)

  [注释]

  ①好:爱好。

  ②饵(ěr):引鱼上钩的食物。

  ③错以银碧:镶嵌雪亮的银丝和碧绿的宝石。错,镶嵌。碧,青白色的玉石。

  ④翡翠:鸟名,有蓝色和绿色的羽毛。羽毛可做装饰品。

  ⑤纶(lún):钓鱼用的丝线。

  ⑥处位:所处的位置。

  ⑦是:正确。

  ⑧不几(jǐ):不多。

  译文

  鲁国有个人喜欢讲排场。钓鱼是他的一大嗜好。他用喷香的桂木作为鱼饵,用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几。所以说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰,事情是否急迫不在于说辞。”好钓的鲁人,最终“钓不到鱼”的原因是?钓鱼重要的不是漂亮的装饰,事情是否急迫不在于说辞。

  扩展资料

  “金钩桂饵”相近的成语还有:

  一、“买椟还珠”,读音:mǎi dú huán zhū,原意是买来装珍珠的木匣而退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当。

  二:“本末倒置”,读音běn mò dào zhì ,意思是比喻把主要的和次要的、本质和非本质的关系弄颠倒了。出自宋· 朱熹《朱文公文集》:"昨所献疑;本末倒置之病"。意思就是把根本的事忽略了,反而注重细微末端、较不重要的事。