我要投稿 投诉建议

文言文基础翻译解析

时间:2021-04-01 14:51:54 文言文名篇 我要投稿

文言文基础翻译解析

  导语:

文言文基础翻译解析

  文言文基础知识之文言翻译解析

  1.三标准信、达、雅

  信,真实,不歪曲,不遗漏;达,通顺,符合现代汉语表达习惯;雅,优美,造句考究,文笔优美。文言翻译的三标准,我们只记于口,未落于心,说起来头头是道,翻译时抛于九霄。请看下面对《庖丁解牛》一段的翻译。

  〔原文〕庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

  〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声,这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。

  这段翻译粗看好象还通顺,但仔细推究,里面存在不少问题。解译为杀,不准确;牛头、牛脖子、牛肚子、牛身子原文没有此义;像音乐一样悦耳动听也属无中生有。两个合乎缺少宾语,一个厨师丁、杀牛刀在前进又不符合现代汉语的表述习惯。可见,信、达都没做到,就更不用说雅了。因此,在复习备考中一定要用信、达、雅来要求并检验文言文翻译。

  2.五步骤审、切、连、验、誊

  (1)审。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。

  (2)切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。

  (3)连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。

  (4)验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合。

  (5)誊。将草稿纸上的译句誊写在答卷上。做到三清(卷面清洁、字迹清楚、笔画清晰)。

  请看下题,翻译划线句子。

  太宗纳其言,因召百僚谓曰:裴矩遂能廷折,不肯面从。①每事如此,天下何忧不治!

  臣光曰:古人言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠②

  解析:

  首先审。分析①句的语境,太宗将杀受馈绢一匹的官僚时,裴矩当廷提出自己的看法所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义,太宗也接受了裴矩的观点,教育百僚时讲了一段话,由此推断,廷、面是名词做状语,遂是竟然,折是反驳。分析②句,恶与乐是反义,忠与佞是反义,再结合全段可翻译。

  3.十注意

  (1)注意古今词义的变化。

  如:①是女子不好得更求好女。好原指女子的貌美,后指一切美好的事物、善良的品质。(词义扩大)

  ②丈夫亦爱其子乎?丈夫原是男子的通称,今指妻的配偶。(词义缩小)

  ③先帝不以臣卑鄙。卑鄙原指地位低下,学识浅陋,现在是贬义词。(词的感情色彩变化)

  ④牺牲玉帛,弗敢加也。牺牲原指祭祀用的牛羊猪等,现在指为正义的目的舍去自己的生命。(词义转移)

  (2)注意词类活用的翻译方法。

  如:天下云集响应,赢粮而影从。云、响、影是名词作状语,译时加像一样。

  秦孝公据崤函之固,拥雍洲之地。固是形容词活用为名词,译为坚固的地方。

  殚其地之出,竭其庐之入。出、入动词活用为名词,译为出产的`东西、收入的财物。

  且庸人尚羞之。羞意动用法,译为认为羞耻。

  以愚黔首。愚使动用法,译为使愚昧。

  (3)注意句子的主谓关系。

  如:焚百家之言言是焚的宾语,应译为记载言论的书籍。

  凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后,牛尾热,怒而奔燕军。怒为牛的谓语,应译为发狂。

  (4)注意固定结构和固定句式的翻译方法。

  如:我孰与城北徐公美?孰与是固定结构,应译为与比,那一个。

  无乃尔是过与?无乃与是固定句式,应译为恐怕吗

  (5)注意古代汉语修辞格及翻译。

  如:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱译为边防(比喻)

  万钟则不辨礼仪而受之万钟译为高官厚禄。(借代)

  吾与大王会猎于此会猎译为交战。(委婉)

  时维九月,序属三秋译为时值深秋九月。(互文)

  有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译为秦有并吞天下,统一四海的雄心。(赋)

  备他盗之出入与非常也,出入译为进去。(偏义复词)

  (6)注意文言句式的特点及翻译

  判断句译出是;被动句译出被;疑问句译出疑问语气省略句补出省略成分;变式句还原位置(例句略)

  (7)注意文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。

  ①忠不必用兮,贤不必以根据用推断以的意思是任用

  ②简能而任之,择善而从之根据择推断简的意思是选拔

  (8)注意翻译字字落实,句句对应的特点

  ①以相如功大,拜为上卿译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿

  ②今急而求之,是寡人之过也。译:现在形势危急求你帮助,是我的过错了。

  以上两句翻译都未做到字字落实,①句的以字未翻译,②句的是字未翻译。

  (9)注意专用名词不译的原则。(见六方法留)

  (10)注意译时句不离篇的原则。(见五步骤审)

  总之,文言文翻译是对文言文能力的综合考查,在平时学习中就应不断地训练这种能力。在高考备考时,在应对文言句子翻译时,必须有明确的目标、严格的步骤、科学的方法。

  为了便于记忆,可牢记如下翻译口诀。

  熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。

  字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。

  国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。

  调整词序,删去无义;修辞用典,辅助意译。

  推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

  带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

  课堂练习:断句翻译

  唐雎说信陵君

  信陵君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国赵王自郊迎雎谓信陵君曰臣闻之曰事有不可知者有不可不知者有不可忘者有不可不忘者信陵君曰何谓也对曰人之憎我也不可不知也吾憎人也不可得而知也人之有德于我也不可忘也吾有德于人也不可不忘也今君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国此大德也今赵王自郊迎卒然见赵王臣愿君之忘之也信陵君曰无忌谨受教

  过关演练

  1.阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。

  人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。

  (1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。

  译文:

  (2)愿子还而视之,去而顾之。

  译文:

  2.阅读下列文字,把画线句子译成现代汉语。

  宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:子亦有以送仆乎?阳昼曰:吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。子贱曰:钓道奈何?阳昼曰:夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。宓之贱曰:善。于是未至单父,冠盖迎之者交接道路。子贱曰:车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。

  (1)宓子贱为单父宰,过于阳昼

  译文:

  (2)子亦有以送仆乎?

  译文:

  3.阅读下面文字,翻译划线的句子。

  楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。申公巫臣进曰:君退朝而有忧色,何也?楚王曰:吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮。吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

  刘向《新序杂事第一》

  [注]不谷:古代君王自称的谦词。

  (1)诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

  译:

  (2)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

  译:

  4.翻译下面画线句子。

  客有为齐王画者,齐王问曰:画孰最难者?曰:犬、马最难。孰最易者?曰:鬼魅最易。夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

  《韩非子外储说左上》

  (1)夫犬、马上所知也,旦暮罄于前,不可类之

  (2)鬼魅无形者,不罄于前,故易之

  5.阅读下面一段文言文,完成(1)(5)题。

  华佗字元化,沛国谯人也。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。若当灸,不过一两处,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言:当引某许,若至,语人。病者言已到,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日,差,不痛,一月之间,即平复矣。

  有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒令人追捉杀佗郡守子知之属使勿逐守嗔恚既甚吐黑血数升而愈。

  佗之绝技,凡此类也。太祖闻而召佗。太祖苦头风①,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。然本作士人,以医见业,意常自悔。后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。佗曰:此近难济,恒事攻治,可延岁月。佗久远家思归,因曰:当得家书,方欲暂还耳。到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,犹不上道。太祖大怒,使人往检。若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:佗术实工,人命所县,宜含宥之。太祖曰:不忧,天下当无此鼠辈耶?遂考竟②佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:此可以活人。吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。太祖曰:佗能愈此。小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:吾悔杀华佗,令此儿强死也。

  (节选自《三国志华佗传》)

  [注]

  ①头风:头痛病。

  ②考竟:拷问,死于狱中。

  (1)对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.太尉黄琬辟征召

  B.应便拔针,病亦行差减轻

  C.恒事攻治,可延岁月经常

  D.若其虚诈,便收送之逮捕

  (2)下列各组句子中,加点词的意义和用法不相同的一组是(3分)

  A.病若在肠中,便断肠湔洗

  若妻信病,赐小豆四十斛

  B.辞以妻病,数乞期不反

  小人养吾病,欲以自重

  C.无所知,因破取

  佗久远家思归,因曰

  D.佗以为其人盛怒则差

  其疗疾,合汤不过数种

  (3)下列选项中全都表现华佗医术高明的一组是(3分)

  A.语其节度,舍去辄愈

  吾悔杀华佗,令此儿强死也

  B.太祖亲理,得病笃重

  佗针鬲,随手而差

  C.年且百岁而貌有壮容

  佗之绝技,凡此类也

  D.一月之间,即平复矣

  吏畏法不受,佗亦不强

  (4)下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

  A.华佗原是读书人,外出求学,通晓几种儒家经典,当时不止一人要他出来做官,他都不接受,但后来他对自己从事医业也常产生后悔之情。

  B.华佗懂养生之道,医术更是高妙,特别擅长针灸、外科。他让病人饮用麻沸散进行麻醉,然后进行手术,开腹断肠,病人都没有感到痛苦。

  C.华佗故意接受一位郡守很多财物,又不为他医治,不久又退还财物走掉了,还留下一封信辱骂郡守。郡守被激怒,吐了几升黑血,病就好了。

  D.曹操让华佗专为自己医治头痛病,后来华佗回家,迟迟不肯再来。曹操很生气,认为华佗不愿为自己根治头痛病,把他抓起来,在狱中拷打而死。

  (5)断句和翻译。(9分)

  (1)用/给文言文阅读材料中划曲线的句子断句。(3分)

  郡守果大怒令人追捉杀佗郡守子知之属使勿逐守嗔恚既甚吐黑血数升而愈。

  (2)翻译下面的句子。(6分)

  ①下针言:当引某许,若至,语人。(3分)

  ②荀彧请曰:佗术实工,人命所县,宜含宥之。(3分)

  附:答案及简析

  课堂练习:

  唐雎说信陵君

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。雎谓信陵君曰:臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。信陵君曰:何谓也?对曰:人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,臣愿君之忘之也。信陵君曰:无忌谨受教。

  【译文】

  魏国的信陵君锥杀了晋鄙,解救了邯郸,击破了秦军,保存了赵国,赵孝成王亲自到郊外去欢迎他。雎对信陵君说:我听说过:对于事情,有不可以知道的,有不可不知道的;有不可以忘记的,有不可不忘记的。信陵君问道:这是什么意思呢?唐雎回答说:人家厌恶我,对此我不可不知;我厌恶别人,却不应让他得知。别人对我有恩惠,我不应忘记,我对别人有恩惠,却不应老放在心上。如今您杀晋鄙,救邯郸,破秦军,保赵国,这是很大的恩惠了。现在赵王亲自到郊外来迎接您,仓促之中见到赵王,我希望您忘掉自己的大德吧!信陵君答道:我一定牢记您的指教。

  过关演练

  译文:有个人要出卖骏马,接连三天站在马市上,却没有人知道他的马是骏马。这人找到相马的专家伯乐说:我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在市上,没有人来问过。希望您给帮帮忙,去围着我的马转个圈儿看看它,临走的时候再回过头来看它一眼,我愿意奉送给您一天的花费。

  伯乐接受了这个请求,就走过去围着那匹马转圈儿看了一看,临走的时候又回头看了一眼。这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。《战国策燕策二》

  寓意:名家的赏识很重要。真正好的东西,又得到名家赏识,它的身价就会加倍增长

  1.(1)有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有人理睬他。(比,副词,接连地;旦,早晨,这里指一天;人莫之知是人莫知之的倒置,翻译时应注意下文人莫与言)

  (2)希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它。(还,通环;去,离开,顾,回头看)

  译文:宓(mì)子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼说:您有什么经验可以告诉我吗?阳昼说:我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。子贱说:你钓鱼的经验是什么?阳昼说:钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是阳桥垒,这种鱼肉薄而味不美;还有一种鱼,绕着钓饵游来游去、欲食又止的便是鲂鱼,此鱼才是肉肥味又美的鱼。宓子贱领梧了其中的道理,说妙!

  宓子贱去上任,还没走到单父县,那些官员纷纷赶来在半路上迎接他。宓子贱催促手下人说:快赶路,快赶路!这些人便是阳昼所说的阳桥鱼来了。到了单父县,他去请出那些年高德重又有才能的人与他共同治理单父县。

  2.(1)宓子贱当单父的县令,去拜访阳昼。(过,拜访;阳昼,从下文可知是人名)

  (2)您有什么(治民的办法)送给我吗?

  (有以,有什么办法;仆,我的谦称。从下文阳昼回答看,送的不是一般礼物,而是治民之本)

  译文:楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?楚王回答说:我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。

  3.(1)诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。(王、霸,都用作动词,足,意动用法;莫之若,莫若之的倒置)

  (2)我们国家大概接近灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。(其,表推测的语气词;几,将近,接近;是以,以是是倒置)

  译文:有人为齐王作画,齐王问他:画什么最难?他说:狗、马最难画。齐王又问:画什么最容易?

  他说:画鬼怪最容易。狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。

  4.(1)狗马是人们所熟悉的,它们早晚都完全显现在人们面前,不容易画得像。(罄,尽,完全显现;类,像)

  (2)鬼魅是无形的,不显现于人们面前,所以容易画。

  5.(1)B(差应解释为痊愈)

  (2)D(其,那,指示代词/他,人称代词;A项的若,如果;B项的以,用,拿;C项的因,于是,就。)

  (3)A

  (4)C(华佗并没有退还财物,而是故意丢下郡守这个病人,自己跑开来激怒他。)

  (5)断句(3分)郡守果大怒/令人追捉杀佗/郡守子知之/属使勿逐/守嗔恚既甚/吐黑血数升而愈。

  翻译(6分)

  ①(华佗)扎针时(对病人)说:针感应当延伸到某处,如果到了,告诉我。

  ②荀彧向曹操求情说:华佗的医术确实高明,与人的生命密切相关,应该包涵宽容他。

  【文言文参考译文】

  华佗字元化,是沛国谯县人。外出到徐州求学,同时通晓几种儒家经典。沛国相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他,他都不去就任。华佗懂得养生的方法,当时的人认为他年龄将近一百岁,可外表还像壮年的容貌。他又精通处方医药,他给人治病,配制汤药不过用几味药,心里明了药剂的分量,不用再称重量,药煮熟就让病人饮服,告诉病人服药的注意事项,病人离开后,病就痊愈了。如果需要灸疗,也不过一两个穴位,病痛就应手消除。如果需要针疗,也不过扎一两个穴位,下针时对病人说:针感应当延伸到某处,如果到了,告诉我。当病人说已经到了,应声便起针,病痛很快就痊愈了。如果病患集结郁积在体内,应须剖开身体割除的,就饮服他的麻沸散,一会儿病人便像醉死一样,没有什么知觉,于是开刀后取出结积物。病患如果在肠中,就切断肠子进行清洗,再缝合腹部刀口,抹上药膏,四五天后,病好了,不再疼痛,一个月之内,就痊愈复原了。

  有一位郡守生病,华佗认为这人发一下大怒病就会好。于是多次接受他的财物却不给他医治;没有多久丢下他走掉了,还留下书信辱骂他。郡守果然大怒,派人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道内情,嘱咐人不要追赶。郡守非常生气怨恨之后,呕吐几升黑色的血,病就好了。

  华佗的卓绝医技,大都像这些。曹操听说了,就召唤华佗来。曹操为头痛病所苦,每当发作,就心情烦乱,眼睛眩晕。华佗只要针刺鬲这个部位(膈俞穴),病随手就好了。不过华佗本来是读书人,用行医作为自己的职业,心里常常感到后悔(封建社会医生被视为贱业)。后来曹操亲自处理国事,生病很沉重,让华佗专为他看病。华佗说:这病短时间难以治好,只有经常进行治疗,才能延长寿命。华佗长期远离家乡,想回去,于是说:刚收到家信,正要短期回家一趟呢。到家后,用妻子有病做托辞,多次请假不回来。曹操多次写信召唤,华佗还是不上路。曹操非常生气,派人前往查看。如果华佗妻子确实有病,就赐给四十斛小豆,放宽假期时间;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。于是用传车把华佗递解交付许昌监狱,核实证据,本人服罪。荀彧向曹操求情说:华佗的医术确实高明,与人的生命密切相关,应该包涵宽容他。曹操说:不用担忧,天下就没有这种无能鼠辈吗?终于把华佗在狱中拷问致死。华佗临死前,拿出一卷医书给狱吏,说:这书可以用来救活人。狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨取火来把书烧掉了。华佗死了以后,曹操头痛病没有好。曹操说:华佗能治好这种病。这小子有意留着我的病,不加根治,想用这办法来使自己显得重要。可是我不杀掉这小子,他也终究不会替我断掉这病根的。等到后来他的爱子仓舒(曹冲的字)病危,曹操才感叹说:我后悔杀了华佗,使这个儿子活活地死去了。