我要投稿 投诉建议

陶侃惜谷的文言文翻译

时间:2021-03-31 19:27:14 文言文名篇 我要投稿

陶侃惜谷的文言文翻译

  陶侃惜谷的文言文要怎么翻译呢?下面是小编整理的陶侃惜谷的文言文翻译,欢迎大家阅读!

陶侃惜谷的文言文翻译

  陶侃惜谷

  作者:未知作者

  原文  陶侃尝(1)出游,见人持(2)一把未熟稻,侃问:“用此何为(3)?”人云:“行道所见,聊(4)取之耳(5)。”侃大怒诘曰:“汝(6)既不田(7),而戏贼(8)人稻!”执(9)而鞭(10)之。是以(11)百姓勤于农作,家给人足(12)。(《晋书·陶侃传》)

  译文

  陶侃曾经外去游览,看到一个人拿着一把没熟的`稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃十分生气地说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起来)拿鞭子抽他。(陶侃爱护庄稼而执法严)因此老百姓都对农副业肯下苦力,家家生活宽裕,人人丰衣足食!

  注释

  (1)尝:曾经。

  (2)持:拿着。

  (3)何为:即“为何”,疑问代词作宾语时前置。指干什么。

  (4) 聊:姑且。

  (5) 耳:罢了。

  (6) 汝:你.

  (7)田:名词作动词,种田。

  (8) 贼:损害,伤害。

  (9) 执:捉拿。

  (10) 鞭:名词作动词,鞭打。

  (11) 是以:因此。

  (12)足:丰衣足食。

  哲理

  这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直、重视农耕,爱护农业生产,保护农民利益的特点。

  作者对陶侃态度是赞扬,表现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点。

【陶侃惜谷的文言文翻译】相关文章:

陶侃惜谷文言文翻译03-31

《陶侃惜谷》文言文阅读答案01-14

陶侃惜分阴文言文翻译04-08

陶侃文言文翻译02-04

陶侃留客的文言文翻译03-05

陶侃母氏文言文翻译03-23

陶侃惜阴文言文翻译01-22

陶侃留客母文言文及翻译01-17

陶侃二三事文言文翻译01-17