我要投稿 投诉建议

哑孝子文言文翻译

时间:2021-03-31 14:28:06 文言文名篇 我要投稿

哑孝子文言文翻译

  从哑孝子的故事中,我们发现,孝顺父母的人,别人都尊敬他;不孝顺父母的人,纵然腰缠万贯,别人也会蔑视他。以下是小编整理的哑孝子文言文翻译,欢迎阅读。

哑孝子文言文翻译

  原文

  崔长生,生而哑,性至孝,人呼“哑孝子”。孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母,出入必请安。后淮、徐大饥,孝子行乞于乡,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物,敬父母,父母赖以活。一日,途见故纸,中有遗金,守待失者而不得。月余,未见有求者,乃易猪饲之。猪蕃息,遂为父母备棺。孝子待人,诚而信。父母先后卒,哭之恸,棺葬于野,后不知孝子所之。

  翻译

  崔长生生下来就哑,品行很孝顺,乡里人称赞他为“哑孝子”。他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母,每天出行返回都会给父母请安。后来淮徐一带发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他吃剩的食物,但是他收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的.老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。 一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的财物,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪下仔后,于是就给父母准备棺材。他待人诚实守信。父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到哪里去了。

  注释

  1. 而:表并列。

  2. 性:性格、性情。

  3. 呼:称呼。

  4.既.....复:表示两种情况同时存在。

  5.挛:蜷曲不能伸直。

  6. 佣工:名词作动词,做佣工。

  7.饥:灾荒。

  8.于:介词,引出动作的处所、时间、对象,可以翻译为“在”

  9.遗(wei):送给。

  10.易:交换,买

  11.卒:死。

  12.蕃息:繁殖。

  13.悯:同情

  14.赖:依靠

  15.恸:极度悲伤,悲痛的样子

  16.之:去、到、往

  17.至:十分,非常,到了极点

  18.信:讲信用

  文言知识

  1.遗。“遗”有两个读音,两种解释。上文遗以糟糠中的“遗”读wèi,解释为“给”“赠给”,意为乡人送给他吃剩的食物。“中有遗金”“遗”读yí,解释为“遗失”“遗留”,意为旧纸包里有丢失的银子。

  2.性(至)孝 .至:到了极点,可翻译为非常

  3.人(悯)之 悯:同情

  4.父母(赖)以活 赖:依靠

  5.乃(易)猪饲之 易:交换

  6.父母先后(卒)卒:死

  7.哭之(恸)恸:悲痛的样子

  8.后不知孝子所(之)之:到

  句意

  受而纳诸箪:接受后放进菜篮

  诚而信:诚实并且守信用。

  哑孝子的孝行表现

  ①孝子既哑,左手复挛,佣工养其父母。

  ②后乡里大饥,孝子行乞于外,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。

  ③归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物敬父母,父母赖以活。

  ④猪蕃息,遂为父母备棺。

  ⑤父母先后卒,哭之恸,棺葬于野。

【哑孝子文言文翻译】相关文章:

哑孝子文言文阅读04-03

哑孝子散文12-06

假孝子文言文翻译04-01

孝子归钺文言文翻译01-27

《李孝子传》文言文阅读训练04-01

虎与孝子05-26

文言文的翻译12-28

文言文翻译03-31

哑女12-11