我要投稿 投诉建议

扬州郭猫儿文言文翻译

时间:2023-01-06 16:54:36 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

扬州郭猫儿文言文翻译

  在平时的学习中,大家都经常接触到文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编整理的扬州郭猫儿文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

扬州郭猫儿文言文翻译

  翻译

  扬州有个叫郭猫儿的人,擅长口技表演。清康熙年间,我在扬州时,一位好友带着郭猫儿一起来到我的住所。酒过三巡,郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴。郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏,不放置灯烛,坐在屏后,众人也安静下来,等着表演开始。

  很长时间没有声音,过了一会儿,很多只鸡(被惊吓得)乱叫,每只鸡的声音都各有各的特点。过了一会儿,听见父亲叫他的儿子说:“天就要亮了,可以杀猪了。”儿子起身后,到猪圈里喂猪。就听到一群猪抢夺食物,吃东西的声音,他的父亲烧水、进炉、倒水声。没多久,少年就捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,儿子磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都听得清清楚楚的。最后,父亲对儿子说:“天已经亮了,可以拿去卖了。”听到把肉放到案板上的声音,接着又听到了买卖猪肉时数钱的`声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的人。正当大家纷纷争论不休的时候,突然“啪”一声,四周都安静下来。

  描写特点

  “善口技”中善一字贯穿全文,是全文的文眼,正面描写了郭猫儿的口技技术,而第二段则通过描写口技内容的栩栩如生来表现出口技高超。

  【原文】

  扬州郭猫儿,善①口技。庚申②(清康熙19年),余在扬州,一直挟③猫儿同至寓。比④唤酒酣,郭起请奏藻技,于席右设围屏,不置⑤灯烛,郭坐屏后,主客静听。

  久之,无声。少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。俄闻父呼其子曰:天将明,可以牵猪矣。其子起至猪圈中饲⑥猪,则闻群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声。其子遂缚一猪,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖(xún)⑦剥声,历历不爽也。父又谓子曰:天已明,可卖矣。闻肉上案声,即闻有买卖数钱声,有买猪首者,有买腹脏者,有买肉者。正在纷纷争闻不已,砉(huā)⑧然一声,四座俱寂。

  【注释】

  善:擅长,善于

  庚申:清康熙19年,公元1680年。

  挟:邀请,偕同。

  比:及、等到。

  置:设置。

  饲:喂养,喂食,泛指家禽。

  浔(xún):褪毛的声音。

  砉(huā):拟声词,哗的一声,常用形容破裂声、折断声、开启声、高呼声等。

  【检测】

  1.根据上下文的意思,解释下列字词。(2分)

  (1)挟: (2)俄: (3)藻技: (4)历历不爽:

  2.本文作者一共写了哪几种声音?(4分)

  3.从文中我们可得知口技表演者郭猫儿表演的口技主要内容是什么?(2分)

  4.翻译群鸡乱鸣,其声之种种各别。 (2分)

  5.试分析本文与课文的异同。(3分)

  扬州郭猫儿阅读答案

  1.(1)邀请偕同 (2)不久 (3)小技(客气说法)(4)清楚地听,没有差错

  2.群鸡乱鸣声,父呼,其子并谓其子声,子饲其猪声,群猪争食声,吃食声,父烧汤声,进火倾水声,猪被缚声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖剥声,肉上案声,买卖数钱声,买肉声。点拨:从模拟的声音之多,表现的技艺之高;从模拟的声响之有序,表现的叙事有条理可以看出。

  3.杀猪卖肉

  4.许多鸡乱叫,它们的声音互不相同,各有区别。

  5.与课文一样,本文也记叙了一场精彩的口技表演,表现一对父子晨起喂猪、杀猪、卖肉的过程。不同的是在写法上课文运用了正面描写和侧面描写相结合的手法,本文则是正面描写为主。

【扬州郭猫儿文言文翻译】相关文章:

郭猫儿文言文翻译04-01

郭猫儿文言文简短翻译04-01

最新猫儿索食文言文翻译03-06

郭解文言文翻译12-14

扬州清明文言文翻译02-16

郭鸣上文言文翻译04-01

郭伋传文言文翻译04-01

郭原平传文言文翻译08-04

郭纯哭母文言文翻译09-22