我要投稿 投诉建议

三镜的文言文及翻译

时间:2021-03-27 16:09:23 文言文名篇 我要投稿

三镜的文言文及翻译

  导语:很多人都会感觉文言文翻译特别难,其实文言文翻译是有技巧的。只要掌握了技巧,就会容易翻译了。下面是小编为你整理的三镜的文言文及翻译,希望对你有帮助!

三镜的文言文及翻译

  三镜①

  郑文贞公②魏征寝疾,上③遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。又遣中郎将④李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,征薨⑦,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“征平生俭素,今葬以一品羽仪,非亡者之志。”悉辞不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。上自制碑文,并为书石。上思征不已。谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替⑩,以人为镜,可以知得失;魏征没,朕亡一镜矣!”

  【字词注释】

  ①选自《资治通鉴》。

  ②郑文贞公:魏征在世时被封为郑国公,去世后,朝廷赐谥为“文贞”。

  ③上:指唐太宗李世民。

  ④中郎将:皇家侍卫军中的武官。

  ⑤妻:这里作“配”讲。

  ⑥戊辰:指贞观十七年正月十七日。

  ⑦薨:公侯死称薨。

  ⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鸟羽装饰的车盖。鼓吹指鼓吹乐队。皇家给羽葆和鼓吹乐队送葬,是对死去大臣的荣宠。

  ⑨陪葬昭陵:王朝特准大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是唐太宗李世民的坟墓。

  ⑩替:作灭、废讲。

  【诗文翻译】

  郑文贞公魏征卧病在家休息,皇上派遣使者来慰问,赏赐药品,从而往来不绝。又派了中郎将李安俨住在魏家,方便随时将病况上报。皇上又和太子一起到他去家,指名衡山公主将许配给他的儿子魏叔玉。正月十七日那天,魏征去世了,皇上命令九品以上的官员都去吊唁,赏给羽盖鼓吹,恩准陪葬昭陵。魏征的.妻子裴氏说:“魏征一生节俭朴素,现在用一品官的仪仗举行葬礼,这不是死者的心愿。”她婉言推托没有接受,而用布蓬车载运棺柩去埋葬。皇上登上禁苑的西楼,望着灵车痛哭。皇上亲自撰写了碑文,并亲笔往石碑上写。皇上对魏征思念不止,跟左右大臣说:“人们用铜做镜子,可以用来穿好衣服,戴正帽子;用古史做镜子,可以从中看到国家兴盛衰亡的道理;用人当镜子,可以知道自己的长处和短处。魏征去世了,我丢掉了一面镜子啦!”

【三镜的文言文及翻译】相关文章:

三镜文言文翻译04-01

文言文古镜翻译03-31

三戒文言文翻译01-06

狼三则文言文及翻译04-01

三余文言文翻译11-01

狼三则的文言文翻译01-06

狼三则其三则文言文及翻译12-13

狼三则蒲松龄文言文翻译04-01

文言文三生的翻译03-31