赵憙字伯阳文言文翻译
赵憙,字伯阳,南阳宛县人。东汉初年大臣。耿直磊落,为人光明正大。以下是小编为您整理的赵憙字伯阳文言文翻译相关资料,欢迎阅读!

原文:
赵憙字伯阳,南阳宛人也。少有节操。从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵结客,后遂往复仇。而仇家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾谓仇曰:“尔曹若健,远相避也。”
更始即位舞阴大姓李氏拥城不下更始遣柱天将军李宝降之不肯云闻宛之赵氏有孤孙憙信义著名愿得降之 更始乃征憙。嘉年未二十,既引见,即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。光武破寻、邑,憙被创,有战劳,还拜中郎将,封勇功侯。
邓奉反于南阳,憙素与奉善,数遗书切责之,而谗者因言憙与奉合谋,帝以为疑。及奉败,帝得憙书,乃惊曰:“赵憙真长者也。”后拜怀令。大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。憙下车,闻其二孙杀人事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十,终不听。时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵憙欲杀之,愿乞其命。”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王无复言。
其年,迁憙平原太守。时平原多盗贼, 憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人。憙上言:“恶恶止其身,可一切徙京师近郡。”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。 于是擢举义行,诛锄奸恶。后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
二十七年,拜太尉,赐爵关内侯。时南单于称臣,乌桓、鲜卑并来入朝,帝令憙典边事,思为久长规。
建初五年,憙疾病,帝亲幸视。及薨,车驾往临吊。时年八十四。谥曰正侯。 (节选自《后汉书·赵憙传》)
译文:
赵憙字伯阳,是南阳宛县人。年轻时有节操。堂兄被人杀害,没有儿子,赵憙十五岁,时常想着报仇。于是带着兵器约好朋友,后来终于前去寻仇。仇人们全部生了病,没有人抵抗。赵憙认为乘别人生病报仇杀人,不是仁爱的人所应做的,就暂且放过他们而离开了,回头对仇人说:“你们如果病好了,躲我远远的。”
更始帝登位,舞阴大姓李氏占据县城不肯投降,更始帝派柱天将军李宝招降,不肯,说:“听说宛县赵氏有个独孙子赵憙,讲信义很有名,我愿意向他投降。”更始帝就召见赵憙,赵憙年纪不满二十岁,被引见后,随即被任命为郎中,代理偏将军事务,派他去舞阴,而李氏终于投降。光武打败王寻、王邑时,赵憙受伤,有战功,回朝后被拜任为中郎将,封勇功侯。
当时邓奉在南阳反叛,趟憙一向和邓奉交好,多次送信严厉地责骂他,而那些说坏话的人就说赵憙和邓奉合谋,皇上怀疑这件事。等邓奉失败,皇上得到赵憙的信,才吃惊地说:“赵憙真是有道德的人。”后来赵憙被任命为怀县县令。大姓李子春先前任琅邪相,又奸又猾,百姓很怕他。赵憙到任,听说他两个孙子杀人的事没有被揭发,立即追查其中的情,逮捕审讯李子春,他两个孙子自杀了。京城中替李子春说情的几十起,他终究不听。这时赵王刘良生病将死,皇上亲自看望赵王,问他想说什么。赵王说:“我一向和李子春交情深,如今他犯罪,怀县县令赵憙要杀他,我希望饶他一命。”皇上说:“官吏守法,法律不可不遵。再说说别的要求吧。”赵王不再说话。
这一年,升任赵憙为平原太守。当时平原有许多强盗,赵憙和各郡一起追捕,杀死他们的头领,其余党应判罪的有几千人。赵憙上书称“惩罚坏人仅限于其本人,可把其他人全搬迁到京城附近的郡”。皇上听从了他的建议,就把那批人全部搬迁到颍川、陈留。于是推荐提拔有善行的人,诛杀铲除坏人。后来青州受大面积蝗灾,蝗虫侵入平原境内就死,连年丰收,百姓都歌颂他。
二十七年,拜任太尉,赐爵位为关内侯。遣时南单于降服,乌桓、鲜卑一起来朝贡,皇上命令赵憙主管边疆事务,考虑作长远打算。
建初五年,赵憙病重,皇上亲自前去探视。等他逝世,皇上前去祭吊。这一年他八十四岁。谧号正侯。
人物生平
为兄报仇
赵憙年轻时有节操。堂兄被人杀害,没有儿子,赵憙年十五岁,时常想着报仇。于是带着兵器约好朋友,后来终于前去寻仇。仇人们全部生了病,没有人抵抗。赵憙认为乘别人生病报仇杀人,不是仁爱的人所应做的,就暂且放过他们而离开了,回头对仇人说:“你们如果病好了,躲我远远的。”仇人都趴着叩头。后来病好了,仇人们全自己把自己绑好来见赵憙,赵憙不和他们见面,后来终于杀了仇人。
降李逃难
更始元年(23年),更始帝刘玄即位,舞阴大姓李氏占据县城不肯投降,更始帝派柱天将军李宝招降,李氏不肯投降,说:“听说宛县赵氏有个独孙子赵憙,讲信义很有名,我愿意向他投降。”更始帝就召见赵憙,赵憙年纪不满二十岁,被引见后,更始帝笑着说:“小牛犊子,哪能驮重东西走远路呢?”随即任命他为郎中,代理偏将军事务,派他去舞阴,而李氏终于投降。赵憙于是进入颖川,攻打各处不肯投降的人,到达汝南地界,返回宛县。更始帝非常高兴,对赵憙说:“你是千里马,努力做事。”恰逢王莽派王寻、王邑率兵出关,更始帝就拜任赵憙为五威偏将军,让他协助各位将军在昆阳抗击王寻、王邑。光武帝刘秀打败王寻、王邑时,赵憙受伤,有战功,回朝后被拜任为中郎将,封勇功侯。
更始三年(25年),赤眉军杀死更始帝,更始政权灭亡,赵憙被赤眉军包围,被逼急了,就从房上逃走了,和与他处得好的韩仲伯等几十个人,带着年少体弱的,翻山越岭,一直逃出武关。韩仲伯因妻子长相漂亮,担心有要强暴他妻子的`,而自己也会受害,要把妻子丢在路上。赵憙愤怒地责骂他也不听,于是用泥涂在韩仲伯妻子的脸上,把她装在小车上,亲自推着小车。每次路上遇上贼兵想抢人的,赵憙就说她病重的情况,因此得以免受污辱。进入丹水县后,遇上更始帝的亲属,都光着身子赤着脚很狼狈,又饿又累无法走路。赵憙见到后伤心感慨,把所带的布匹粮食,全部给了他们,并将他们护送回故乡。
入朝为官
建武二十六年(50年),光武帝邀集亲戚举行宴会,很高兴,各位夫人分别上前说“赵憙很讲恩义,先前遭赤眉军兵乱逃出长安,我们都是他所救活的”。光武帝非常赞许他。后来召赵憙入朝任太仆,光武帝接见时对他说:“你不只是被英雄所保举,夫人们也都感激你的恩情。”厚加赏赐。
建武二十七年(51年),升任太尉,赐爵位为关内侯。这时南单于降服,乌桓、鲜卑一起来朝贡,光武帝命令赵憙主管边疆事务,考虑作长远打算。赵憙上书请求恢复沿边疆的各个郡,幽州、并州二州从此确定下来。
建武三十年(54年),赵憙上书劝光武帝前往泰山封禅,行三雍之礼。
建武中元元年(56年),赵憙跟随光武帝祭祀泰山。
建武中元二年(57年),光武帝去世,赵憙接受遗诏,主持丧礼。当时藩王都在京城,自从王莽篡位后,旧的典章制度不复存在,皇太子刘庄(汉明帝)和东海王刘彊等人夹杂同座,杂乱无序。赵憙就面色严肃,扶剑站在殿前台阶上,把藩王们扶下大殿,来明确地位的尊崇与卑下。当时藩国的官员出入宫内朝中,和百官没有区别,赵憙就上书请求让谒者带着,分别停留在别的县,藩王们全部命令他们回府第,只在早晚上朝进宫。整顿礼仪,严格门卫制度,朝廷内外都很肃敬。
【赵憙字伯阳文言文翻译】相关文章:
文言文义士赵良原文及翻译01-24
《赵威后问齐使》文言文原文注释翻译04-12
赵某误子文言文翻译注释及启示01-17
义士赵良注释翻译11-04
荀巨伯远看友人疾文言文翻译注释及启示01-17
宋定伯捉鬼_干宝的文言文原文赏析及翻译08-27
刺世疾邪赋_赵壹的文言文原文赏析及翻译08-27
《义士赵良》注释及翻译11-03
宋史邵伯温传言文翻译05-16
文言文“公输”翻译01-20
