我要投稿 投诉建议

名都篇原文翻译

时间:2021-03-17 18:45:42 文言文名篇 我要投稿

名都篇原文翻译

  导语:《名都篇》属于乐府《杂曲歌·齐瑟行》歌辞,无古辞。诗写京洛少年斗鸡走马、射猎游戏、饮宴无度的生活。以下是小编为大家整理分享的'名都篇原文翻译,欢迎阅读参考。

  名都篇原文翻译

  名都篇

  魏晋:曹植

  名都多妖女,京洛出少年。

  宝剑值千金,被服丽且鲜。

  斗鸡东郊道,走马长楸间。

  驰骋未能半,双兔过我前。

  揽弓捷鸣镝,长驱上南山。

  左挽因右发,一纵两禽连。

  余巧未及展,仰手接飞鸢。

  观者咸称善,众工归我妍。

  归来宴平乐,美酒斗十千。

  脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。

  鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。

  连翩击鞠壤,巧捷惟万端。

  白日西南驰,光景不可攀。

  云散还城邑,清晨复来还。

  译文

  名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。

  我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。

  斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。

  我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。

  于是立即弯起gōng弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。

  我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。

  别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。

  观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。

  归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。

  细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。

  呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。

  蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。

  太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。

  盛宴后我们如云骤散,明天清晨再来此畅饮游玩!

【名都篇原文翻译】相关文章:

《扬州慢·淮左名都》原文及赏析03-26

三都赋原文翻译及赏析12-24

《绛都春·南楼坠燕》原文翻译与赏析08-16

金水名都散文04-15

赤壁翻译原文翻译04-01

戴名世《蓼庄图记》文言文原文及翻译04-30

与余生书·戴名世的文言文原文赏析及翻译04-20

《叶公好龙》原文与翻译03-30

柳原文及翻译03-13