我要投稿 投诉建议

黄庭坚《登快阁》原文,注释,译文,赏析

时间:2024-12-18 08:22:00 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

黄庭坚《登快阁》原文,注释,译文,赏析

  【原文】

  痴儿了却公家事①,快阁东西倚晚晴②。

  落木千山天远大,澄江一道月分明。

  朱弦已为佳人绝③,青眼聊因美酒横④。

  万里归船弄长笛⑤,此心吾与白鸥盟⑥。

  【注释】

  ①痴儿:这里是诗人自喻。

  ②东西:原本指东、西两个方向。这里指在阁中的四处周边。

  ③朱弦:即指琴。佳人:原指美人,此处可指知己、知音。

  ④青眼:这里指正眼看人。聊:姑且。

  ⑤弄:演奏。

  ⑥与白鸥盟:和鸥鸟盟誓表示自己没有功利心,此处指归隐。

  【译文】

  我不是做官的好材料,敷衍完官事后,就在快阁中四处浏览,倚栏远眺,迎着雨后的晚晴天。

  极目远眺,到了初冬季节,万木萧条,天空更显得辽阔,而在明亮的月光下,澄澈的赣江如白练一般在快阁下流过。

  因朋友的离开,我早已失去了弄弦吹箫的兴致,除非看到美酒,我的眼中才会流露些许喜色。

  想想我这一生的仕途坎坷,真不如辞官归隐,乘着小船,吹着横笛,返回家乡去,到了家乡和白鸥为友,或许才是我最好的归宿。

  【赏析】

  这首诗被历代评论家认定为词的代表作之一。在宋神宗元丰五年(1082),当时的黄庭坚在吉州泰和县(今江西泰和县)担任知县一职,诗人在处理完公事后,常常前往快阁观赏自然风光。这首七律诗便是黄庭坚登临快阁时有感而发所写。

  诗人落笔处看似随意,其实是运用通俗易懂的口吻,说明自己为什么有时间去快阁浏览风光的事情。尤其是“倚晚晴”这几个字更是为下句描写自然风光做铺垫,进而引出“落木千山天远大,澄江一道月分明”的千古绝句。这句诗读来,读者仿佛也跟着诗人一起站在快阁上,沐浴着落日的余晖,眺望极尽开阔辽远的自然风貌。诗人通过描写晚秋时期的落叶飘零、天空浩渺、澄江水清澈明,向读者展示了吉州泰和县美好的自然风光。这既是诗人登临快阁亭时看见的自然风貌,也是诗人胸襟宽广的真实写照。

  在“朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横”这两句诗中,诗人主要借用了两个历史典故来抒发自己当时的思想感情。其中“朱弦已为佳人绝”这句诗借用的是俞伯牙知音难觅的典故,而“青眼聊因美酒横”这句诗借用的是阮籍青白眼的典故。这两句诗的大概意思是因为知音不再,所以我没有心思弹奏乐曲,我对很多事情都失去了兴趣,唯有美酒还能得到我的青眼相待。

  最后两句诗写出诗人对官场逐渐厌倦,渴望回到家乡归隐的心情。结尾两句诗和开头两句诗遥相呼应,有头有尾,著名书法大家潘伯鹰先生曾评论称:“一气盘旋而下之感。”这首诗的最后两句诗意味悠长,给人以无限想象的空间。

  本诗是黄庭坚诗的代表作,作为律诗,本诗读来却如同歌行,一气流转,直注而下。方东树《昭昧詹言》卷二十评称:“起四句且叙且写,一往浩然。五六句对意流行。收尤豪放,此所谓寓单行之气于排偶之中者。”颇得其要。所谓“对意流行”即指用流水对的句式表达诗意的上下相承,具有直贯而下的气势。姚鼐评此诗“能移太白歌行于律诗”(《昭昧詹言》引),亦是此意。

【黄庭坚《登快阁》原文,注释,译文,赏析】相关文章:

登快阁古诗原文翻译赏析08-08

《滕王阁序》原文、译文、注释及赏析10-26

登鹳雀楼原文、注释、译文及赏析08-30

《古意》原文、译文、注释及赏析04-27

江南原文、译文、注释、赏析03-25

《山中》原文、译文、注释及赏析04-01

送别原文译文、注释及赏析04-02

《城南》原文,译文,注释,赏析04-02

《送别》原文、译文、注释及赏析02-23

《寒食》原文、译文、注释及赏析02-23