- 曹植聪慧文言文翻译 推荐度:
- 相关推荐
曹植聪慧文言文翻译
在日常的学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编收集整理的曹植聪慧文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

原文
曹植年十余岁。诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立就,可观。太祖甚异之。性简易,不治威仪。舆马服饰,不尚华丽。每进见难问,应声而对,特见宠爱。
译文:
曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作。太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请别人呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。曹操对他的才华感到十分诧异。曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽。每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱。
注释
1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
2.赋:古代的一种文体。
3.属文:写文章。
4.太祖:指曹操。
5.倩(qing):请别人代自己做事。
6.顾:充当副词,意思为只是,不过。
7.奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。
8.邺(ye):古地名。
9.悉:全,都。
10.使:派,让 ;命令。
11.援:提,拿。
12.可观:值得一看。
13.异:对.......感到惊异。
14.诸子:自己的儿子。
15.立成:立刻完成。
16.善:擅长;善于。
17.尚:崇尚。
18.尝:曾经。
19.为:作。
20论:观点,主张。
21.铜雀台:曹操在邺城所建亭台。
22.新:副词,刚刚,才。
23.将:带领。
24.论:议论。
25.邪:通“耶”,吗,语气词。
26.使:让。
26.援:提,拿。
人物背景
文学家曹植。曹植是曹操的儿子,字子建。他从小颖悟,从上文看,十多岁时读过的书已相当多,而且文章也写得不错了。因富于才学,早年曾受曹操宠爱,一度欲立为太子,于是引起了其兄曹丕的忌恨。曹丕称帝后,曹植更受猜忌,抑郁而死。他的诗歌多为五言,前期少数诗歌反映了社会的动乱与自己的抱负,后期则表现自己的苦闷心情。今有《曹子建集》。
人物介绍
曹植(192年—232年12月27日),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生于东武阳(莘县朝城;一说生于山东省菏泽市鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。魏文帝曹丕之弟。中国三国时期文学家,诗人,音乐家。
曹植少年早慧,年十岁余,便诵读诗论及辞赋数十万言,亦能文,援笔立成,深受曹操宠爱,几欲立为太子,终因任性而行,饮酒无度失宠。曹操死后,曹植的生活也发生了巨大变化,之后的十几年里,多次被迫迁徙封地,初封平原侯,后徙临淄侯。曹丕、曹叡相继称帝后,屡遭迫害,创作了广为人知的《七步诗》表达当时的煎熬与愤懑。后被贬为安乡侯,又徙封陈王,最终因无法施展自己的才能,郁郁死于壮年。
曹植在建安诗坛上取得比较高的成就。他在汉乐府古诗的基础上,对五言诗的发展作出了重要贡献。其现存诗七八十首,是建安诗人中最多的。前期的诗歌以《白马篇》为代表,洋溢着乐观、浪漫的情调,对前途充满了信心。后期因为生活的突变而导致诗风的转变,从以前轻松乐观、浪漫向上的情调改变为是忧虑、悲愤、抑郁和痛苦,代表有《赠白马王彪》等。除诗歌创作外,曹植的散文和辞赋写作也取得了很大的成就,著有《与杨德祖书》《与吴季重书》《求自试表》等历代传诵的名篇。
【曹植聪慧文言文翻译】相关文章:
曹植聪慧文言文翻译[精品]12-07
曹植《洛神赋》原文及翻译01-22
曹植《求自试表》原文及翻译03-02
曹彬文言文翻译10-20
曹植的诗句04-02
曹玮用兵文言文翻译06-19
[热门]曹植的诗句06-02
曹昭捉怪文言文翻译08-28
初中曹刿论战文言文翻译08-11
