- 《蝴蝶泉》文言文翻译 推荐度:
- 相关推荐
《蝴蝶泉》文言文翻译
在平平淡淡的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编整理的《蝴蝶泉》文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《蝴蝶泉》文言文
南二里,过第二峡之南,有村当大道之右,曰波罗村。其西山麓①有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿②所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。
半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱③根窍而出,清洌可鉴。稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。二泉汇为方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大树,当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异;又有真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然。游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。
余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。
《蝴蝶泉》翻译1
向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,到了这里有当地人指引说在西边,于是让我的仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。
走了半里,看见淙淙流动的清泉,沿着它往上朝西边走了半里,到达山脚下。有合抱的大树,靠山崖而立,下面有泉水,从东面冲刷着树干而流出来,清得可以用来照镜子。向东一点,下面又有一棵小树,也有一眼山泉,也冲刷着树干流出来。两眼山泉汇成了方圆一丈左右的沼泽,马上逆流而上。泉上的大树,一到四月初就开花像蝴蝶一样,触角和翅膀栩栩如生,像真的一样。同时又有成千上万的真蝴蝶,触角和脚相连,从树梢倒挂下来,一串的直到泉水的水面上,各种颜色很好看。游人都是从这个月(四月)结伴而来观赏这样的异景,一过了五月就不看了。
我在粤西的三里城,陆参戎对我说过这件怪事,到这里又因为时节还早,花未开放。问当地人,有人说蝴蝶是花变化来的,还有的说因为花和蝴蝶相似而引来蝴蝶,不知道谁是正确的。
《蝴蝶泉》翻译2
向南走二里,经过第二个峡谷的南边,有村庄在大路的右边,名叫波罗村。在它西边的山脚下有蝴蝶泉这样的异景,我听说这事已经很久了,直到现在才得到当地人的指点,于是(我)让仆人挑着担子,先前往三塔寺,(投宿)何巢阿所住宿的僧舍。而我独自从村子南边往西山脚疾行。
走了半里,看见淙淙流动的清泉,沿着它逆流朝西边走了半里,就到了山脚下。(在云南苍山神摩山麓)有一棵一个人合抱这么粗的大树,靠着山崖高高地耸立,树下有一泓泉水,自树的根部的小洞中涌出向东流去,(泉水)清澈如镜。东面不远处,又有一棵小树,树下也有一个小泉,也自树的根部向东流去。两眼泉汇合成一丈见方的池沼,这就是刚才逆流的上游了。泉上这棵大树每年农历四月初开花,花形如蝴蝶,触须和翅膀都栩栩如生,与真的蝴蝶没什么不一样的,那成千上万的真蝴蝶又须尾相衔,从树顶倒着悬挂而下,直垂至水面,五彩缤纷,络绎不绝。游人都从那个月开始,成群结队前来观看,一直过了农历五月才停歇。
我在广东西边的三里城,陆参戎就告诉我蝴蝶泉令人惊异的地方,而现在时间太早,还没有开花。向当地人询问,有人说,蝴蝶是花变化而成的,有人说是因为花的形状和蝴蝶相似,所以引来了同类,不知道谁说的是正确的啊。
注释
①山麓:山脚下。
②何巢阿:与下文陆参戎都是作者的朋友。
③漱:用水清洗。
④乃:于是,就。
⑤之:代词,它,指蝴蝶泉。
⑥余:我。
⑦异:差异。
⑧须翅栩然:触须和翅膀都栩栩如生。
⑨生蝶:活的蝴蝶。
①焕然:光彩夺目的样子。
①①已;停歇
作者徐霞客简介
徐霞客(1587年1月5日—1641年3月8日),名弘祖,字振之,号霞客,汉族,明南直隶江阴(今江苏江阴市)人。伟大的地理学家、旅行家和探险家。崇祯十年(1637)正月十九日,由赣入湘,从攸县进入今衡东县境,历时55天,先后游历了今衡阳市所辖的衡东、衡山、南岳、衡阳、衡南、常宁、祁东、耒阳各县(市)区,三进衡州府,饱览了衡州境内的秀美山水和人文大观,留下了描述衡州山川形胜、风土人情的15000余字的衡游日记。他对石鼓山和石鼓书院的详尽记述,为后人修复石鼓书院提供了一笔珍贵的史料。
徐霞客经30年考察撰写成的260多万字(遗失达200多万字,如今仅剩60多万字)《徐霞客游记》开辟了地理学上系统观察自然、描述自然的新方向;既是系统考察祖国地貌地质的地理名著,又是描绘华夏风景资源的旅游巨篇,还是文字优美的文学佳作,在国内外具有深远的影响。近年,视徐霞客为游圣,步徐霞客足迹,游览祖国大好河山已成为中国旅游界的崭新时尚。
赏析
徐霞客笔下的《蝴蝶泉》,以游记体裁为骨,以自然奇趣为魂,寥寥数百字便将云南蝴蝶泉的独特景致与人文意趣勾勒得鲜活动人,尽显古典散文 “形散神凝” 之妙。
从叙事脉络来看,文章以 “寻泉” 为线索,层层递进,极具引导性。开篇点明方位 “南二里,过第二峡之南”,明确蝴蝶泉所处的地理环境,再以 “余闻之已久” 铺垫期待感,随后写 “令仆担先趋”“余独从村南西向望山麓而驰”,通过人物行动的细节,既凸显作者对蝴蝶泉的迫切探寻之情,也让读者仿佛随其脚步一同踏上寻泉之旅。“半里”“又西,半里” 的里程记录,更显游记的真实性与严谨性,使寻泉过程如在眼前。
景物描写是全文的精华,作者以细腻笔触捕捉蝴蝶泉的 “奇”。写泉时,“流泉淙淙”“清洌可鉴”,仅用四字便勾勒出泉水的灵动与澄澈;写树则 “大合抱,倚崖而耸立”,尽显古树枝干的苍劲挺拔。而最绝妙的是对 “蝶与花” 的刻画:“当四月初即发花如蝴蝶,须翅栩然,与生蝶无异”,将花瓣比作蝴蝶,形神兼备;“真蝶千万,连须勾足,自树巅倒悬而下,及于泉面,缤纷络绎,五色焕然”,动态描绘蝴蝶集群的壮观场景,“倒悬”“络绎” 等词赋予画面流动感,“五色焕然” 又添视觉绚烂,让人仿佛能看见彩蝶翻飞、泉花相映的绝美画面,尽显自然之奇趣。
语言上,文章质朴凝练,无过多华丽辞藻,却字字精准。如 “漱根窍而出” 的 “漱” 字,将泉水沿树根缝隙渗出的形态拟人化,生动传神;“游人俱从此月,群而观之,过五月乃已”,以简洁语句交代蝴蝶泉的观赏时节,为奇景增添了时效性与珍贵感。文末对蝴蝶来源的两种猜测 ——“蝴蝶却其花所变”“以花形相似,故引类而来”,既保留了自然现象的神秘感,也体现出作者对自然的好奇与探索精神,让文章在写景之外多了一层思辨意味。
整体而言,《蝴蝶泉》不仅是一篇游记,更是一幅立体的自然画卷。作者以游踪为线,以奇景为核,在客观记录中融入主观情感,既展现了西南边陲的独特自然风光,也传递出对自然之美的敬畏与赞叹,让读者在文字间领略蝴蝶泉的神奇,感受古典散文的独特魅力。
【《蝴蝶泉》文言文翻译】相关文章:
《蝴蝶泉》文言文翻译10-24
文言文及翻译03-08
文言文翻译06-02
郢书燕说文言文翻译01-30
杞人忧天的文言文翻译01-30
文言文翻译知识01-31
文言文翻译指导04-12
水仙文言文翻译02-03
