我要投稿 投诉建议

水仙文言文原文及翻译_庄子秋水原文及翻译

时间:2024-04-13 14:17:12 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

水仙文言文原文及翻译_庄子秋水原文及翻译

  上学期间,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编为大家整理的水仙文言文原文及翻译_庄子秋水原文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

水仙文言文原文及翻译_庄子秋水原文及翻译

  【水仙】

  清·

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一时:春以水仙兰花为命;夏以莲为命;秋以秋海棠为命;冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。一季夺予一花,是夺予一季之命也。

  水仙以秣陵①为最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之乡也。记丙午之春,先以度岁无资,衣囊质②尽,迨③水仙开时,索一钱不得矣。欲购无资,家人曰:“请已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲夺吾命乎?宁短一岁之寿,勿减一岁之花。且予自他乡冒雪而归,就水仙也。不看水仙,是何异于不反金陵,仍在他乡卒岁乎?”家人不能止,听予质簪珥④购之。

  注释:

  ①秣陵:指南京。②质:抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳饰。

  【水仙】译文

  我有四条命,各自存在于一年的一个时节:春天以水仙、兰花为命,夏天以莲花为命,秋天以秋海棠为命,冬天以蜡梅为命。如果没有这四种花,也就没有我这条命了,如果哪一季缺了这一种花,那就等于夺去了我这一季的命。

  南京的最好了,我之所以把家安在南京,并不是为了在南京安家,而是为了在水仙的故乡安家。记得丙午年的春天,当时穷困潦倒,无富余钱财过年,等到水仙花开的时候,没钱购买。家人说我要自己克制,一年不看水仙花也没什么可奇怪的。

  我说:难道你们是要夺去我性命么?我宁可少掉一年的寿命,也不想一个季节没有花的陪伴。况且我从他乡冒着大雪回到南京,就是为了看这水仙花。如果看不到,岂不是不如不回来南京,就呆在他乡过年算了?家人劝不过我,给了我玉饰去换水仙花了。

【水仙文言文原文及翻译_庄子秋水原文及翻译】相关文章:

秋水的文言文原文和翻译08-07

《秋水》文言文原文和翻译12-13

秋水原文及文言文翻译02-27

经典文言文原文及翻译05-25

庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译04-28

晋书文言文原文与翻译08-07

文言文《南辕北辙》原文及翻译08-06

明史文言文原文与翻译07-28

《劝学》文言文原文及翻译10-27

推敲文言文原文及翻译08-02