我要投稿 投诉建议

女娲补天文言文原文及翻译

时间:2022-01-15 10:19:24 文言文名篇 我要投稿

女娲补天文言文原文及翻译

  翻译,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。下面是小编为大家整理的女娲补天文言文原文及翻译,欢迎参考!

女娲补天文言文原文及翻译


  

  《女娲补天》

  往古之时,四极/废,九州/裂,天不兼(jiān)覆,地不周载。火/爁(làn)焱/而不灭,水/浩洋/而不息,猛兽/食颛(zhuān)民,骘(zhì)鸟/攫(jué)老弱。

  女娲/炼/五色石/以补苍天,断/鳌 (áo)足/以立四级, 杀黑龙/以济冀州,积芦灰/以止淫(yín)水。

  苍天补,四极正;淫(yín)水涸(hé),冀州平;狡(jiǎo)虫死,颛(zhuān)民生。

  重点注释

  爁焱:焚烧;延烧。

  颛:善良的。

  骘鸟:凶猛的`禽鸟。

  攫:抓取。

  鳌:传说中海里的大龟或大鳌。

  狡虫:指恶禽猛兽。

  译文

  远古的时候,支撑天的四根柱子坍塌了,天不能像大伞一样保护万物,大地开辟,不能承载万物;火到处蔓延而不熄灭,水浩浩荡荡而不息;凶恶的野兽横行霸道,吃掉善良的百姓,凶猛的禽鸟为所欲为,用钢钩般的爪子抓走老人和孩子。大地上民不聊生,哀鸿遍野。

  于是,女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断巨龟的脚做支撑天的柱子,杀死黑龙来拯救九州,用芦灰来堵塞洪水。

  最后,天空修补好了,天柱重新竖起来了;洪水退去,大地恢复了平静;凶猛的鸟兽死了,善良的人民活了下来。

【女娲补天文言文原文及翻译】相关文章:

晋书文言文原文及翻译02-03

岳飞文言文翻译及原文01-24

高中文言文原文及翻译01-24

关于女娲补天文言文翻译12-30

文言文两则原文及翻译02-04

文言文义士赵良原文及翻译01-24

《赤壁赋》原文及文言文翻译01-24

地震_蒲松龄的文言文原文赏析及翻译08-27

宰予昼寝_文言文原文赏析及翻译08-27

曲突徒薪文言文原文及翻译07-17