我要投稿 投诉建议

《庄子》文言文鉴赏

时间:2023-02-23 09:23:20 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《庄子》文言文鉴赏

  在平平淡淡的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编为大家收集的《庄子》文言文鉴赏,仅供参考,大家一起来看看吧。

《庄子》文言文鉴赏

《庄子》文言文鉴赏1

  《庄子与惠子游于濠梁之上》

  先秦:佚名

  庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”

  《庄子与惠子游于濠梁之上》译文

  庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。而我则是在濠水的桥上知道的。”

  《庄子与惠子游于濠梁之上》注释

  濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。

  从容:悠闲自得。

  鲦(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

  是:这。

  固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

  全:完全,完备。

  循其本:从最初的话题说起。循:追溯。其,话题。本:最初。

  汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。

  云者:如此如此。安,怎么;哪里。

  安:疑问代词,怎么,哪里。

  文言现象

  一词多义

  固 :

  ①固不知子(固然)

  ②子固非鱼也 (本来)

  之:

  ①安知鱼之乐 之:(的)

  ②既已知吾知之而问我 之:(代词)

  倒装句(状语后置)

  原句 庄子与惠子游于濠梁之上。

  改 庄子与惠子于濠梁之上游。

  译 庄子与惠子在濠梁上游玩。

  判断句

  原句 是鱼之乐也。

  译 这是鱼的快乐。

  原句 子固非鱼也。

  译 你本来不是鱼。

  原句 我知之濠上也。

  译 我是在濠水的桥上知道的。

  《庄子与惠子游于濠梁之上》问题批判

  近年来,也有哲学家对此表示怀疑。因为庄子所说,只是自己的一种体验,把体验当成知识,固然表现了其超然的态度,但对认识却大有不利,因为认识与体验是两回事。严格来说,庄子并没有从逻辑上反驳惠施,而是把逻辑引到了它够不到的地方,即各人当下的内心体验,而这是“如鱼饮水,冷暖自知”,不足为外人道的'。不过,庄子既然运用了逻辑推理,就应该把它运用到底。假如我是惠施,就会继续追问:你说你在濠上时知道了鱼的快乐,但那是刚才的你,而现在说话的当下你已经不再是刚才的你了,你怎么会知道刚才的你知道鱼之乐呢?比如我,我也不知道我刚才怎么知道你知道鱼的快乐。面对这样的诘难,我想庄子不会再说什么,他在语言上是输了,即被剥夺了说话的资格,但在内心却未必认为输了,他只要诉之于内心体验,就是永远的赢家(精神胜利法)。但恐怕不会有任何人愿意真正充当这样的赢家,因为一个每一个瞬间都不认同自己另一个瞬间的人将不再会是一个人了,甚至于将什么都不是。也许庄子的真正意图正是要说人什么也不是,但他决不可能说出这一点,因为一“说”他就“是”了(语言是存在之家)。实际上,就连纯粹内心的体验,甚至就连沉默,也是需要时间的(所谓“保持沉默”),而一进入时间,就“是”一点什么了(所以海德格尔把“存在”与“时间”看作不可分的),就有在先在后之分了,就可以用语言和逻辑来“说”了。所以只要提到“刚才”的你和“现在”的你的区别,就会彻底取消庄子的发言权。

  《庄子与惠子游于濠梁之上》鉴赏

  该文节选自《秋水》。

  《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。全篇由两大部分组成。前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。

  《庄子与惠子游于濠梁》轻松闲适,诗意盎然。一力辩,一巧辩;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;让人读后会心一笑而沉思良久。

  惠子好辩,重分析。对于事物有一种寻根究底的认知态度,重在知识的探讨;庄子智辩,重观赏。对外界的认识带有欣赏的态度,将主观的情意发挥到外物上而产生移情同感的作用。如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。

《庄子》文言文鉴赏2

  《庄子》

  南海之帝为倏,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。倏与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍,以视、听、食、息,此独无有,尝试凿之。”日(11)凿一窍,七日而浑沌死。

  【注释】

  ①选自《庄子·应帝王》。浑沌:天地未开辟前模糊一团的状态,文中指中央之帝。

  ②〔倏(shū)〕极快地。这里是南海之帝的名字。

  ③〔忽〕短暂的。这里是北海之帝的`名字。

  ④〔时〕常常。

  ⑤〔相与〕相会,在一起。

  ⑥〔甚善〕非常和善。

  ⑦〔谋〕商量。

  ⑧〔德〕恩情。

  ⑨〔七窍〕眼、耳、口、鼻七个孔。

  ⑩〔息〕呼吸。

  (11)〔日〕每天。

  【译文】

  南海的大帝叫倏,北海的大帝叫忽,中央大帝叫浑沌。倏与忽常常相约在浑沌住处见面,浑沌对待二人非常和善。倏与忽商量着要报答浑沌的善待之情,说:“人有眼、耳、口、鼻七个孔,用来看、听、吃、呼吸,单单浑沌没有,我们尝试着为他凿开七窍。”于是每天凿一个孔,凿了七天浑沌就死了。

【《庄子》文言文鉴赏】相关文章:

庄子天地文言文翻译04-01

庄子送葬文言文翻译05-11

文言文阅读《庄子》题目及答案03-30

庄子《秋水》文言文阅读答案02-22

文言文《劝学》鉴赏08-20

郑人买履文言文鉴赏03-16

《管庄子刺虎》文言文翻译03-16

惠子相梁庄子文言文翻译04-01

管庄子刺虎文言文翻译04-01