我要投稿 投诉建议

《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释

时间:2021-03-26 19:59:14 全宋词 我要投稿

《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释

  《浪淘沙·把酒祝东风》是宋代文学家欧阳修的词作。此词是作者与友人梅尧臣在洛阳城东旧地重游有感而作,词中伤时惜别,抒发了人生聚散无常的感叹。那么《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  原文

  把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。

  聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?

  译文

  端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。

  欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的`花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?

  注释

  ⑴把酒:端着酒杯。

  ⑵从容:留恋,不舍。

  ⑶紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。

  ⑷总是:大多是,都是。

  ⑸匆匆:形容时间匆促。

  ⑹“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”

【《浪淘沙·把酒祝东风》译文及注释】相关文章:

关于把酒祝东风的诗歌04-24

《浪淘沙慢·梦觉》译文注释及鉴赏01-26

《浪淘沙慢·梦觉》赏析及译文注释02-02

白朴沉醉东风·渔夫元曲赏析及译文注释01-15

《浪淘沙》古诗赏析及注释04-24

沉醉东风·送别-元曲注释03-31

《口技》译文及注释09-07

《清明》译文与注释04-01

《蚊对》译文及注释12-19