我要投稿 投诉建议

蒋氏女减字木兰花·题雄州驿译文及注释

时间:2021-02-21 20:22:33 全宋词 我要投稿

蒋氏女减字木兰花·题雄州驿译文及注释

  蒋氏女,生卒年不详,宜兴(今江苏县名)人,一作浙西人。下面是由小编为你精心编辑的蒋氏女减字木兰花·题雄州驿译文及注释,欢迎阅读!

  减字木兰花·题雄州驿

  宋代:蒋氏女

  朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。

  飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。

  译文

  长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的`荒村,孤零零地,没有一点活气。

  大雁南飞,却不能为词人寄书信倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了, 回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。

  注释

  减字木兰花:词牌名。简称《减兰》。

  雄州:今河北雄县。驿:古代专供递送公文的人或往来官员暂住、换马的处所。

  辘辘:车行声。

  白草黄沙:象征北方凄凉的景色。

  无昼夜:不分昼夜。

  燕山:府名。

【蒋氏女减字木兰花·题雄州驿译文及注释】相关文章:

《减字木兰花·题雄州驿》译文与注释08-22

《减字木兰花·题雄州驿》赏析08-22

《木兰花·春景》译文及注释03-26

《题菊花》注释及译文03-27

《减字木兰花》阅读题04-20

黄裳《减字木兰花·竞渡》译文及鉴赏12-16

《酹江月·驿中言别》原文译文及注释12-06

淮上女的《减字木兰花》宋词解读04-10

淮上女《减字木兰花》宋词鉴赏01-21