我要投稿 投诉建议

《胡歌》古诗词

时间:2024-03-11 10:58:05 诗词名句 我要投稿
  • 相关推荐

《胡歌》古诗词

  在日常的学习、工作、生活中,大家都接触过古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编为大家整理的《胡歌》古诗词,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《胡歌》古诗词

《胡歌》古诗词1

  洪厓山房歌为祭酒胡公作

  明代金幼孜

  我闻洪厓山水好,往往思之不能到。今君却忆洪厓山,欲结茅庐傍幽岛。

  画图点染写深思,数来邀我题新诗。展图试觅幽栖处,洪厓千仞凌空垂。

  洞口寒云杳莫分,石桥流水长潺湲。閒来或有渔樵到,尽日那闻鸡犬喧。

  丹霞碧树连幽嶂,翠壁青林更萧爽。落花啼鸟自四时,芝草琅玕日应长。

  君家玉峡我故乡,几年卜居来豫章。城中地窄少耕种,唯有图书堆满床。

  忆昨射策辞乡县,承恩数上黄金殿。玉堂视草袖天香,花里迎銮侍清宴。

  朅来扈从金台北,载笔还为两京客。渐觉奔驰筋力衰,才过五十头俱白。

  西山峨峨江水深,怅望洪厓违宿心。咏归未有陶潜赋,招隐空怀桂树吟。

  嗟我平生慕幽雅,亦欲移居玉山下。苍松翠竹不用栽,石田野圃宁须借。

  几时诏许乞身閒,共脱朝簪寻故山。预约洪厓结茅屋,江上扁舟相往还。

《胡歌》古诗词2

  古诗原文

  黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。

  关西老将能苦战,七十行兵仍未休。

  译文翻译

  黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉起舞得来彩缎锦绸。

  关西老将惯于辛苦征战,年已老大仍然转战不休!

  注释解释

  黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。

  葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。

  关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。

  行兵:统兵作战。

  创作背景

  唐天宝十三载(754年),诗人赴北庭都护府任职于封常清军幕,这首诗作于同年。天宝年间,府兵制已完全破坏,边镇军队大量扩充。募兵制实行后,大量内附的少数民族人物进入军队,边镇上多有蕃将,而一些将领生活骄奢淫逸,岑参有感作此诗。

  诗文赏析

  诗的前两句写边镇少数民族将领的逸乐。从三个方面写黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名贵;二是宴饮:写纵荡不羁;三是玩物:葡萄宫锦以示器物的'奢侈。写边镇蕃王,不去写他的军事生活,而是选择一些细节写他的享乐生活,可以看出他们的地位,他们的骄纵。

  诗的后两句写关西老将长期征战之苦。“能”,主要不是说具有能力,而是说其不得已。一个“苦”字,是关西老将全部征战生活的写照。“七十”,写出了老将年迈而非确指。“仍”概括了老将过去,现在和将来的征战生活,“苦”字自在其中。写“关西老将”专写其征战生活,与“黑姓蕃王”适成鲜明对照。“黑姓蕃王”逸乐如彼,“关西老将”苦战如此,诗人因而感慨。诗中仅把两种鲜明对照的现象作客观罗列,而写的实际是诗人所感。

  岑参这篇作品以自己边地所见把“黑姓蕃王”与“关西老将”作鲜明对照,表现了汉、蕃两族将领的苦乐不均,这样,这首诗就上升到了政治层面,使诗歌境界得到了提升。

【《胡歌》古诗词】相关文章:

胡歌的经典语录语句12-26

胡歌的语录38句10-23

关于明星胡歌的故事04-26

胡歌的语录集合45条08-21

胡歌的语录摘录40句09-13

胡歌的语录集合30句11-09

胡歌的语录摘录30条11-29

胡歌的语录汇编36条02-17

描写二胡的古诗词08-26

琵琶歌古诗词10-27