我要投稿 投诉建议

《江畔独步寻花》原文翻译注释(人教版三年级上册《古诗两首》课文)

时间:2025-09-24 05:24:05 语文迷 我要投稿
  • 相关推荐

《江畔独步寻花》原文翻译注释(人教版三年级上册《古诗两首》课文)

  江畔独步寻花·其六(杜甫)

《江畔独步寻花》原文翻译注释(人教版三年级上册《古诗两首》课文)

  黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

  留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

  译文

  黄四娘家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压垂了枝条。嬉戏流连的彩蝶不停地飞舞,黄莺叫得十分和谐动听。名句赏析——“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。” 这是一首别具情趣的写景小诗。小路上花团锦簇,花下的枝条被压得垂下来,花瓣之上是流连忘返的彩蝶,它们围绕着花枝翩翩起舞。从这里,我们嗅到了浓郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鸣的黄莺,它们活泼自在的神态,能给人一种轻松愉悦的感觉。诗人用“时时”、“恰恰”这种极富韵律的字眼,使得全幅明丽纷繁的画面充满了动感,也使得诗歌有着更明快、更流利的节奏。全诗语言充满了口语化色彩。读起来令人感到非常亲切,而诗人在春天所感受到的由衷的快乐跃然纸上。

  注释

  1.黄四娘家花满蹊:黄四娘,人名。花满蹊,指花多得已经占满了小路。

  2.独步:一个人散步或走路。

  3.寻花:找到花仔细欣赏。

  4.蹊(xī):小路。

  5.娇:可爱的。

  6.恰恰:这里形容鸟叫声和谐动听。

  7.留连:即留恋,舍不得离去。本诗句用来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。“留连”是个“联绵词”。构成联绵词的两个字仅仅是这个词读音的记录,而与词义无关,所以一个联绵词可能有几种不同的书写形式,如“留连”也写作“流连”,词的意义仍然一样。

  8. 江畔:江边。

  9.恰恰:象声词,这里形容声音非常和谐动听。

【《江畔独步寻花》原文翻译注释(人教版三年级上册《古诗两首》课文)】相关文章:

江畔独步寻花古诗赏析12-05

江畔独步寻花10-04

改写《江畔独步寻花》09-09

改写江畔独步寻花08-29

改写《江畔独步寻花》07-18

改写《江畔独步寻花》09-15

改写《江畔独步寻花》09-07

改写《江畔独步寻花》10-18

改写《江畔独步寻花》09-04

改写《江畔独步寻花》08-10