- 相关推荐
弗罗斯特《雪夜林边驻脚》课文(中英文)
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He hives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
译诗
雪夜林边小立
我想我认识树林的主人
他家住在林边的农村;
他不会看见我暂停此地,
欣赏他披上雪装的树林。
我的小马准抱着个疑团:
干嘛停在这儿,不见人烟,
在一年中最黑的晚上,
停在树林和冰湖之间。
它摇了摇颈上的铃铎,
想问问主人有没有弄错。
除此之外唯一的声音
是风飘绒雪轻轻拂过。
树林真可爱,既深又黑,
但我有许多诺言不能违背,
还要赶多少路才能安睡,
还要赶多少路才能安睡。
【弗罗斯特《雪夜林边驻脚》课文(中英文)】相关文章:
长脚考尔特06-12
雪夜09-04
雪夜10-03
雪夜人生08-09
雪夜的祝福09-30
雪夜忆秋10-04
风雪夜的等候08-03
健忘的弗兰06-14
风雪夜的等候09-08
雪夜忆秋07-29
