我要投稿 投诉建议

《呼啸山庄》经典中英文语录

时间:2022-02-10 14:36:07 经典语录 我要投稿

《呼啸山庄》经典中英文语录

  语录指一个人的说话记录,一般用于正式文体,通常为了说明一段时间内某人的所说句子和语言特征等。现指能引起共鸣的、发人深省,有一定传播力的名人之言、网民言论、社会事件所产生的新词条。以下是小编帮大家整理的《呼啸山庄》经典中英文语录,欢迎阅读与收藏。

《呼啸山庄》经典中英文语录

  《呼啸山庄》经典中英文语录

  1、Are you possessed with a devil to talk in that manner to me when you are dying?Do you reflect(考虑到) that all those words will be branded on my memory,and eating deeper eternally after you have left me? You know you lie to say I have killed you:and ,Catherine,you know that I could as soon forget you as my existence!Is it not suffecient for your infernal selfishness , that while you are at peace I shall writhe (翻腾)in the torments of hell?

  凯瑟琳,你知道我只要活着就不会忘掉你!当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?

  2、You teach me now how cruel you've been-cruel and false.Why did you despise(瞧不起) me?Why did you betray(背叛) your own heart, Cathy?

  你现在才使我明白你曾经多么残酷——残酷又虚伪。你过去为什么瞧不起我呢?你为什么欺骗你自己的心呢,凯蒂?

  3、"...That is not my Heathcliff.I shall love mine yet;and take him with me:he is in my soul.And ",added she ,musingly(沉思地),"the thing that irks(使苦恼) me most is this shattered(破碎的) prison, after all.I'm tired,tired of being enclosed here. I'm wearying to escape into that glorious world ,and to be always there:not seeing it dimly through tears,and yearning for(向往) it through the walls of an aching heart;but really with it ,and in it. ..."

  4、I know that ghosts have wandered on earth.Be with me always-take any form-drive me mad!Only do not leave me in this abyss(深渊), where I cannot find you!

  凯瑟琳和希刺克里夫之间相互折磨,生死相随的爱情那么惊世骇俗,但想来却令人落泪。最震撼我的就是这一章两人之间饱含激情的对话,还有第二十九章希刺克里夫说的他梦想着与凯瑟琳一同化为尘埃,幸福地在一起。原文是"And if she had been dissolved into earth, or worse, what would you have dreamt of then?"I said."Of dissolving with her, and being more happy still!"he answered.

  最后,他们终于得偿所愿了,谁也不能将他们分开,不论以前有多少误会、遗憾和伤痛,当微风拂过墓地中的青草,他们的伤痕都被抚平了,那份安宁是永恒的。

  我认为外国名著中这本书描写的爱情给读者的冲击力绝不亚于我们的宝黛,虽然社会背景很不同,但是已经成为经典,令人心痛,令人回味无穷。

  【内容简介】:

  英格兰北部,有一座几乎与世隔绝的“呼啸山庄”。主人恩肖收养了一个弃儿.取名希斯克利夫.让他与自己的儿女辛德雷和凯瑟琳一起生活。希斯克利夫与凯瑟琳朝夕相处并萌发了爱情,但辛德雷十分憎恶他。老恩肖死后,普德雷不仅禁止希斯克利夫与凯瑟琳接触,还对他百般虐待和侮辱 这加剧了希斯克利夫对辛德雷的怨恨,也加深了他对凯瑟琳的爱。

  一天,希斯克利夫与凯瑟琳秘密外出,认识了邻近的画眉田庄的小主人埃德加·林顿。这个貌似温文尔雅的富家子弟倾慕凯瑟琳的`美貌,向她求婚,天真幼稚的凯瑟琳同意嫁给林顿。希斯克利夫知道凯瑟琳出嫁的消息,痛不欲生,愤然出走。

  数年之后,衣锦还乡的希斯克利夫要向辛德雷和林顿进行报复。辛德雷是个生活放荡的纨绔子弟,酗酒、赌博,肆意挥霍家产,终至穷困潦倒。连剩下的家产都抵押给了希斯克利夫,并沦为他的奴仆。希斯克利夫经常拜访画眉田庄,林顿的妹妹伊莎贝拉对他倾心不已,最后随他私奔。但希斯克利夫把她囚禁在呼啸山庄并折磨她,以发泄自己强烈的怨愤。

  凯瑟琳嫁给林顿以后,看清了丈夫伪善的面目,内心十分悔恨。希斯克利夫的衣锦荣归,更使她悲愧交加。绝望中她病倒了,并很快就死去了,留下一个早产的女婴——凯蒂。

  伊莎贝拉趁乱逃了出来,来到伦敦郊外,不久生了一个男孩,取名林顿·希斯克利夫。辛德雷在凯瑟琳死后不到半年便酗酒而死,而他的儿子哈里顿落入希斯克利夫的掌心,希斯克利夫在孩子身上进一步实施报复,12年后,伊莎贝拉病死他乡,希斯克利夫接回儿子,但却非常厌恶他。

  希斯克利夫趁林顿病危之际,将凯蒂接来,并强迫她与儿子结婚。几天后,林顿死去,希斯克利夫又成了画眉田庄的主人。小希斯克利夫婚后不久也悄然死去。

  这时,哈里顿已经23岁了,尽管被剥夺了受教育的权利,缺乏人间的温暖,但他敦厚忠实,风度翩翩。凯蒂对他产生了爱情。这让希斯克利夫大为恼怒,他决心拆散这对恋人。然而,当他再仔细观察他们时,昔日的凯瑟琳和他相爱时的情景浮现眼前。此时此刻,他心头的恨消退了,爱复活了,他不忍心再报复。他要去寻找凯瑟琳。在一个风雪之夜,他呼唤着凯瑟琳的名字,离开了人世。

【《呼啸山庄》经典中英文语录】相关文章:

阿甘正传中英文双语经典台词10-18

经典爱情语录08-24

经典经典语录69条02-26

肖申克的救赎经典台词中英文对白01-17

呼啸山庄好词好句好段12-16

搞笑经典幽默语录08-28

经典搞笑幽默语录08-24

搞笑经典情感语录12-21

爆笑经典语录11-13

幽默经典语录10-04