我要投稿 投诉建议

齐桓公老马识途原文及译文

时间:2023-07-26 18:30:37 颖聪 国学常识 我要投稿
  • 相关推荐

齐桓公老马识途原文及译文

  在日常的学习生活中,总会看到不少的文言文故事,下面小编带来的是齐桓公老马识途原文及译文,希望大家喜欢。

  原文:

  管仲、隰朋从于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。

  行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

  注释:

  (1)管仲、隰朋:都为齐桓公的大臣,古代有名的圣贤之人。

  (2)伐:进攻。

  (3)孤竹:诸侯国,指孤竹国,在今河北卢龙。

  (4)反:通“返”,返回。

  (5)遂:终于,最终。

  (6)阳:山之南,水之北。

  (7)阴:山之北,水之南。

  (8)蚁壤,蚂蚁掘巢时运出地面的封土。

  (9)仞:古代计量单位,七八尺为一仞。

  译文:

  管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹,齐军是春天出征的,到凯旋时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。

  走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蚁穴有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”

  于是挖掘山地,终于得到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的聪明才智,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人不知道用自己愚蠢的心去学习圣人的智慧,不也是过错吗?

  简析:

  文章选自战国韩非子的《韩非子·说林上》,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验堪为先导。他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习。

  本文先叙后议,叙述简洁得当,议论紧扣中心。结尾用反问句提示后人应学习前代圣贤的智慧,引人深思。

  作者简介:

  韩非(约公元前280年-公元前233年),又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。韩非是法家思想之集大成者。他将商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”集于一身,并且将老子的辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论著作。其学说一直是中国封建统治阶级治国的思想基础。韩非著有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》。

【齐桓公老马识途原文及译文】相关文章:

《楚辞》原文及译文11-01

《岁暮》原文及译文11-09

《氓》的原文及译文03-15

《刻舟求剑》原文及译文04-07

《过秦论》原文及译文08-17

刻舟求剑原文及译文07-11

《杞人忧天》的原文译文及典故01-15

天净沙·夏原文及译文12-01

天净沙·秋原文及译文05-30