我要投稿 投诉建议

《狼》文言知识

时间:2025-10-23 11:40:18 赛赛 语文百科 我要投稿
  • 相关推荐

《狼》文言知识

  《聊斋志异》中有狼三则。其一被苏教版义务教育语文课本七年级上册收录为“专题 《狼》”,其二被选为沪教版八年级下册第34课《狼》,鲁教版六年级下册30课《狼》,并被人教版义务教育语文课本七年级下册收编为第30课。下面是小编帮大家整理的《狼》文言知识,希望大家喜欢。

《狼》文言知识

  《狼》原文:

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  《狼》翻译:

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

  屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

  注释

  1.屠:屠户。

  2.止:仅,只。

  3.缀(zhuì)行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。

  4.投以骨:把骨头投给狼。

  5.从:跟从。

  6.两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。

  7.窘(jiǒng):处境困迫,为难。

  8.受其敌:遭受它们的攻击。

  9.顾:看,视。

  10.积薪:堆积柴草。

  11.苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。

  12.弛:解除,卸下。

  13.眈(dān)眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,凶狠注视的样子。

  14.少(shǎo)时:一会儿。

  15.径去:径直离开。径,径直。

  16.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

  17.久之:时间长了。

  18.瞑(míng):闭上眼睛。

  19.意暇甚:神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,从容、悠闲。

  20.暴:突然。

  21.洞其中:在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。

  22.隧入:从通道进入。遂,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。

  23.尻(kāo):屁股。

  24.假寐(mèi):假装睡觉。寐,睡觉。

  25.盖:表示推测,大概,原来是。

  26.黠(xiá):狡猾。

  27.顷刻:一会儿。

  28.禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,意思是能有多少。

  29.止增笑耳:只是增加笑料罢了。

  译文

  一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着(他)走了很远。

  屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止(跟随屠户)了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶屠户。

  屠户十分害怕,担心前后遭受狼的夹击。他看见田野里有一个大麦场,麦场的主人在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。于是屠户跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

  一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在(屠户)前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这只狼。屠户正想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,打算从通道进入来攻击屠户的后面。身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,也杀死了这只狼。他才知道前面的狼是假装睡觉,大概是用这种方法来诱骗敌人。

  狼也很狡猾,但一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。

  赏析

  《狼》是古代文言短篇小说的精品,也是一篇寓意深刻的寓言故事。文章叙述了一个屠夫和狼搏斗的故事,有事件发生、发展和结局的完整的推进过程。本文可分为三层。第一层写两狼追赶屠户,屠户先是迁就退让,继而被迫抵抗自卫。这一层的意思又分为三小段,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况,草草几笔就勾画出危急的处境和紧张的气氛,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。诵读这一小段要表现出屠户面对两饿狼的“惧”。第二小段要描述出屠户处境更加危险,充分暴露狼的贪婪本性,证明屠户退让迁就策略的失败。第三小段说的是屠户在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利局面。

  第二层分两小段。第一小段,从“少时至“又数刀毙之 这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。诵读时应细腻地刻画狼“假寐”的狡诈形象。这时的屠户虽然不能猜透它们诱敌包抄然后夹击的花招,但对于狼的凶狠狡诈有了清醒的认识,所以不受这种假象欺骗,不是释刀自喜,而是趁机“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,结果了它的性命。“暴起”的动作描写应表现得果敢、决绝,语气坚定有力。第二小段,作者借屠户的锐利眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,即“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“方悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。诵读到此,应揭示出这样一个道理:只知狼凶狠的特性,不了解狼的欺诈一面就要受骗上当;只看到眼前的狼,却不注意暗藏的狼,满足于一时的胜利,到头来还会遭到失败。

  第三层是作者诙谐风趣的议论,指出狼的狡黠而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。

  文章语言精练生动,传神而富有表现力。特别是心理活动的描写,细腻,逼真,如“屠惧”“屠大窘”“乃悟前狼假寐,盖以诱敌”等,刻画了屠夫和狼两个鲜明的艺术形象,把狼贪婪狡诈的本质和屠夫机智勇敢的性格表现得栩栩如生,给读者留下了深刻的印象。

  作者简介

  蒲松龄(1640—1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博)人。出身于没落的地主家庭,成年时家境早已衰落,生活十分贫困。一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使他对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识,生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【《狼》文言知识】相关文章:

狼文言文阅读02-17

狼文言文教案04-19

(精华)狼文言文阅读08-10

牧童逮狼文言文09-10

《狼》文言文和翻译11-24

狼施威文言文及译文09-16

《爱莲说》文言知识归纳大全01-23

文言文翻译知识01-31

狼一则文言文翻译01-29

初中文言文狼的翻译01-15