我要投稿 投诉建议

卖炭翁译文是什么?

回答
语文迷问答

2017-03-01

卖炭的老翁,在南山砍柴烧炭。满面的灰尘,烟熏火烤的颜色,两鬓灰白,十指墨黑。买炭得来的钱用来做什么呢?只想换到能穿的衣服,和糊口的粮食。可怜他身上穿着单薄的衣服,心里担忧炭的价钱便宜,宁愿天气更冷一些。

夜里城外积了一尺厚的雪,清晨他驾着炭车轧这冰冻的车辙赶路。牛累了,人饿了,太阳应经高了,才赶到京城,在集市的南门外的烂泥地里休息一下。那飘然而来的两个骑马的人是谁?穿黄衣服的是宫使,穿白衣服的是皇宫采办人。他们手里拿着公文,嘴里口口声声说是皇帝下的命令,他们拉转车头。吆喝这牛往北面赶去。一车炭,一千多斤,宫使强行赶走牛车,老翁舍不得,却也没办法。宫使把半匹红绡和一丈绫子,朝牛头上一挂,就充当炭的价值。


扩展资料

卖炭翁

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。