我要投稿 投诉建议

求精卫填海文言文翻译及注释?

回答
语文迷问答

2017-02-10

精卫填海

发鸠之山①,其上多柘木②。有鸟焉,其状如乌,文首③,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自洨④,是炎帝之少女⑤,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙⑥于东海。

注释

①发鸠(ji )之山:山名,旧说在今山西省长子县西。②柘(zh )木:柘树,桑树的一种。 ③文首:头上有花纹。 ④其鸣自洨(xi o):它的叫声很像自己呼叫自己。 ⑤少女:小女儿。 ⑥堙(y n):填塞,堵塞。

阅读训练

1.下面句中加点“是”的用法与其他不同的一项是( )

A.是炎帝之少女 B.吾尝疑乎是

C.挟泰山以超北海,是不能也,非不为也 D.由是感激

2.解释下列加点的词语。

①白喙_____ ②以堙于东海_____

3.翻译句子。

女娃游于东海,溺而不返

译文:

4.文中划横线的句子表现了女娃___________________。

5.读完这个神话故事后,你有什么感想和体会?

参考答案:

1.C 2.①鸟的嘴 ②连词,来 3.女娃在东海里游历,淹死在海里而未能回来。 4.至死不屈的斗争精神和顽强毅力。 5.提示:这则神话故事刻画了英勇顽强的精卫鸟的形象。反映了古代人民征服水患的强烈愿望和不畏艰苦、勤奋不止、不达目的、誓不罢休的精神。

译文

发鸠山上生长着很多柘树,有一种鸟生活在那里,它的外形长得很像乌鸦,花脑袋,白色的嘴,红色的脚,名字叫“精卫”,它的叫声很像自己呼叫自己。这只鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃在东海里游历,淹死在海里而未能回来,因而变为精卫鸟。它常常衔西山的树枝和石子,来填塞东海。


扩展资料

注释

1、曰:叫作。

2、发鸠之山:古代传说中的山名,发鸠山,旧说在山西境内。

3、柘木:柘树,桑树的一种,木质坚硬,叶可喂蚕。

4、状:形状。

5、乌:乌鸦。

6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。首,头。

7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。詨:呼叫。很多鸟雀之得名,都是由于他们的叫声,古人有诗说:山鸟自呼名。

8、是:这。

9、炎帝之少女:炎帝的小女儿。

10、故:所以。

11、堙:填塞。

12、北:向北方。

13、喙:鸟嘴。

14、赤:红色。

15、溺:淹没在水里。

翻译

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,它的上面(有)很多柘树。在它(上面)有(一种)鸟,它的形状像乌鸦,(有)花纹的.头,白色的喙(嘴),红色的脚,名叫精卫, 它的叫声像在叫自己的名字;(传说)这只(鸟)(是)炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃在东海游玩,溺水而死,就不能返回(了),所以化为精卫(鸟)。(它)经常用喙衔西山(上)的树枝(和)石块,用来填塞到东海(里)。