我要投稿 投诉建议

求王冕者诸暨人阅读答案啊

回答
语文迷问答

2017-01-10

王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记.暮归,忘其牛,父怒挞之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦.佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知.安阳韩性闻而异之,录为弟子,学逐为通儒.

【译文】

王冕,诸暨人.七八岁的时候,他的父亲让他到地里放牛,(他)却偷偷地到私塾去,听学生念书,听过之后,就默默的背诵.黄昏回去的时候,却忘了(带)他的牛(回来).一个人牵着王冕的牛问是谁家的牛踩坏了庄稼,王冕的父亲非常生气,打了他,事后还是这样.王冕母亲说:“儿子喜欢读书,为什么不任凭他做自己(想做)的事情呢?”王冕因此离开,去寺院居住.晚上偷偷出来,坐在佛像膝上,手执简策映着长明灯读书,书声朗朗直到天亮.佛像大多是土烧制的,狰狞(使人感到)害怕,可怕.王冕当时年幼,平静得好像不知道.安阳韩性听说王冕后对他感到惊异,就收他为弟子.王冕努力学习于是成为当时的大儒.韩性死后,他门下的人侍奉王冕像侍奉韩性一样.当时王冕的父亲已死,王冕就接来母亲到越城养老.久了,母亲就考虑还乡,王冕就买牛车用车载着母亲,自己穿戴着古式的帽子和衣服跟随在车后.乡里的小孩竞相围在道路旁笑他,王冕也跟着笑.

牧:放牧畜牲.

垄:田埂.

窃:偷偷地,暗中.

学舍:学堂.

或:有一个人

蹊:践踏.

曷:通“何”,为什么.

潜:暗暗地,悄悄地.

佛:指佛像.

策:同“册”.

执策:拿着书.

达旦:到早晨,到天亮.

狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕.

恬:神色安然,满不在乎的样子.

韩性:当时著名学者.

录:收

通儒:通晓儒家经典,学识渊博的大师.句子翻译

已而复如初:不久,又像原先那样.

冕因去,依僧寺以居:王冕从此以后,离开了家,寄居在寺庙里住了.

翻译

(1)听已,辄默记.——听完以后,就默默地背诵

(2)安阳韩性闻而异之.——安阳的韩性听说了王冕苦读的事.感到很是惊讶.

本文记叙了王冕苦学的哪两件事?——放牛时偷听念书、寺庙读书.

从中你受到哪些启发?——一 1、我们要像王冕那样在苦学中获得学习的快乐 ,快乐学习,诗意人生!

2、后天教育重要,要充分利用家庭社会为我们创造的学习条件,刻苦用功,踏踏实实的,脚踏实地的学习.

3、后天的教育对一个人是否成才是至关重要的.(3个随便选一个吧!)