我要投稿 投诉建议

《南吕·一枝花·赠珠帘秀》原文及其作者介绍

时间:2021-08-09 11:04:25 元曲精选 我要投稿

《南吕·一枝花·赠珠帘秀》原文及其作者介绍

  原文:

  轻载虾万须,巧织珠千串①,金钩光错落②,绣带舞蹁跹。似雾非烟,妆点就深闺院③,不许那等闲人取次展④。摇四壁翡翠浓阴,射万瓦琉琉色浅⑤。

  [梁州]富贵似侯家紫帐,风流如谢府红莲⑥,锁春愁不放双飞燕。绮窗相近,翠户相连,雕栊相映,绣幕相牵。拂苔痕满砌榆钱⑦,惹扬花飞点如绵。愁的是抹回廊暮雨萧萧⑧,恨的是筛曲槛西风剪剪⑨,爱的是透长门夜月娟娟⑩。凌波殿前⑾,碧玲珑掩映湘妃面⑿,没福怎能够见。十里扬州风物妍⒀,出落着神仙⒁。

  [尾]恰便似一池秋水通宵展,一片朝云尽日悬。你个守户的先生肯相恋⒂,煞是可怜⒃,则要你手掌儿里奇擎着耐心儿卷⒄。

  注释:

  ①虾万须:虾须、竹帘的别称。本篇赠著名杂剧女演员朱帘秀,巧妙地运用了借喻,谐音和双关语等艺术手法。陆畅《帘》诗:“劳将索手卷虾须,琼室流光更缀珠。”曲中两句是说,这珠帘子是用虾须串起珍珠做成的。

  ②金钩:指悬挂珠帘的吊钩。错落:指金钩的光彩互相交错照映。

  ③妆点就:打扮好,装饰好。

  ④取次展:随意展看。

  ⑤摇四壁翡翠浓阴,射万瓦琉璃色浅:是说珠帘摇动起来,四壁好象披上翡翠的阴影,它放射出的光彩使琉璃瓦都黯然失色。

  ⑥富贵似侯家柴帐,风流如谢府红莲:侯家、谢府,未详。东晋时,谢安、王导同为高门世族。当时,另一显贵之家侯景欲向王、谢氏求婚,皇帝说,王、谢是高门世族,你配不上他们。可以与朱、张以下的人家联姻。侯谢,或即指此。这里以“侯家”、“谢府”泛指显贵的人家。紫罗,紫罗帐:红莲,红莲幕,比喻珠帘的华贵、高雅。

  ⑦拂:指珠帘摆动、拂拭。砌:台阶。榆钱:榆树未出叶以前,枝条间生出的榆荚,形似钱而小,俗称榆钱。

  ⑧抹回廓:雨淋湿长而曲折的走廓。抹,涂抹。萧萧:形容风雨声。

  ⑨筛曲槛:西风穿过长廓弯曲的栏杆。剪剪:形容风轻微而带有寒意。韩偓《夜深》诗:“恻恻轻寒剪剪风,小梅飘雪杏花红。”

  ⑩透:照彻。长门:汉代有长门宫。这里泛指宫室门户。娟娟:美好的样子。

  ⑾凌波殿:即凌波宫,唐代宫室名。这里泛指水池边的殿堂

  ⑿碧玲珑掩映的湘妃面:清澈的池水时隐时现的映出珠帘的影子。玲珑,形容池水明澈的样子。湘妃,传说中虞舜的两个的两个妃子名。舜南巡时,死后葬在苍梧山,他的两个妃子娥皇、女英悲凄的泪水滴在竹子上,形成斑纹。这种竹称湘妃竹。用湘妃竹做的'帘子称湘帘。

  ⒀十里扬州风物妍:妍,美好。杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”

  ⒁出落:长成。多用来赞美青年人的容貌体态。

  ⒂守户先生:看守门户的人。

  ⒃煞是可怜:非常可惜。

  ⒄奇擎(qing):托举着。

  作者介绍:

  关汉卿(1219-1301年),元代杂剧奠基人,元代戏剧作家,“元曲四大家”之首。晚号已斋(一说名一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),其籍贯还有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安国市)人等说,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。[1] 以杂剧的成就最大,今知有67部,现存18部,个别作品是否为他所作,无定论。 最著名的是《窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。关汉卿塑造的“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲圣”。

【《南吕·一枝花·赠珠帘秀》原文及其作者介绍】相关文章:

《南吕·一枝花·赠珠帘秀》原文及其赏析05-25

《南吕·一枝花·赠珠帘秀》原文及赏析03-15

《南吕·一枝花·不服老》原文及其翻译05-18

《蜀都赋》原文及其作者介绍05-11

《静夜思》原文翻译及其作者介绍05-25

元曲《一枝花·赠朱帘秀》03-06

《一枝花·赠朱帘秀》赏析03-08

《登乐游原》的原文及其作者介绍05-25

《双调·沉醉东风·村居》的原文及其作者介绍05-25