我要投稿 投诉建议

双调·水仙子·次韵

时间:2025-08-12 22:48:17 语文迷 我要投稿
  • 相关推荐

双调·水仙子·次韵

  蝇头老子五千言①,鹤背扬州十万钱②。白云两袖吟魂健③,赋庄生《秋水》篇④,布袍宽风月无边⑤。名不上琼林殿⑥,梦不到金谷园⑦,海上神仙。 注释   ①蝇头:小字。老子五千言:指春秋思想家老了所著《道德经》,全书约五千字。《史记·老子列传》:“(老子)至关,关令尹喜曰:‘子将隐矣,强为我著书。’于是乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去。”   ②“鹤背扬州”句:喻幻想中的财富。《商芸小说》有“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”的话。   ③白云两袖:言除了天上的白云,一无所有。白云,喻洁白无瑕,纤尘不染。吟魂健:指作的灵感勃兴,诗兴浓。吟魂:作诗的灵感。   ④赋:这里指诵读。庄生《秋水》篇:《庄子·外篇》的一个篇名。它是以齐万物、一死生为主旨的。   ⑤风月无边:言无限美好的景色。   ⑥琼林殿:欢宴新及第进士的场所。琼林:即琼林苑,北宋时皇帝赐宴新科进士的场所,在汴京(今河南开封)城西。   ⑦金谷园:晋豪富石崇的亭园,极豪华富丽,旧址在今河南洛阳市西北。 译文   每日里用蝇头小楷书写《老子》五千言,腰缠万贯身骑,两袖白云诗兴勃勃身强健。有时赋颂庄生《秋水》篇,布袍宽松眼前风光月色美无边。名不上那琼林殿,梦不到那豪富的金谷园,做一个海上神仙。

【双调·水仙子·次韵】相关文章:

《双调·水仙子·夜雨》原文及赏析04-25

《双调·水仙子·夜雨》原文赏析04-24

《双调·水仙子·讥时》译文及注释鉴赏06-12

张先《天仙子·水调数声持酒听》鉴赏及译文10-19

双调·乐逍遥10-26

双调的元曲赏析03-11

双调折桂个原文-双调折桂个张可久-翻译-赏析05-30

《双调·卖花声》诗词鉴赏09-24

元曲《双调·沉醉东风·归田》赏析05-20

《双调·清江引》原文及其翻译05-18